la prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
la prochaine réunion du Groupe d'experts est prévue pour l'automne 2006. | UN | وسوف يعقد الاجتماع المقبل للفريق في خريف عام 2006. |
Les autres points, ainsi que ceux qui nécessitent une action complémentaire, seront examinés lors de la prochaine réunion du Groupe consultatif d'experts. | UN | وسيجري النظر في المسائل المتبقية إلى جانب تلك التي تتطلب المتابعة في الاجتماع المقبل للفريق. |
la prochaine réunion du Groupe directeur se tiendra à l'approche de la huitième réunion du Processus consultatif en 2007. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق التوجيهي المخصص قرب موعد انعقاد الاجتماع الثامن للعملية التشاورية في عام 2007. |
Elles ont convenu de coordonner par la voie diplomatique le choix du lieu et des dates de la prochaine session du Groupe de travail. | UN | واتفقت الوفود على تنسيق موعد ومكان عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل عن طريق القنوات الدبلوماسية. |
Ces représentants ont préconisé de poursuivre l'examen et de soumettre un rapport à la réunion suivante du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ودعوا إلى متابعة الاستعراض وأن يتم تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية. |
La Commission a convenu qu'il ne fallait pas perdre de vue cette exigence en arrêtant la date de la prochaine réunion du Groupe de travail. | UN | واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند تحديد موعد الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
la prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la septième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال دورة المؤتمر السابعة. |
Ces recommandations seront adoptées au plus tard lors de la prochaine réunion du Groupe. | UN | وستُعتمد هذه التوصيات في أجل لا يتعدى موعد انعقاد الاجتماع المقبل للفريق. |
Ces recommandations seront adoptées au plus tard lors de la prochaine réunion du Groupe. | UN | وستُعتمد هذه التوصيات في أجل لا يتعدى موعد انعقاد الاجتماع المقبل للفريق. |
la prochaine réunion du Groupe de spécialistes aura lieu du 5 au 7 septembre 1995. Les membres du Groupe rencontreront alors les coordonnateurs nationaux désignés par les États membres du Conseil de l'Europe pour la réalisation du projet. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للفريق في الفقرة بين ٥ و ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، حيث سيقوم، في جملة أمور، بالاجتماع مع المنسقين الوطنيين المعينين من قبل الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا ﻷغراض هذا المشروع. |
la prochaine réunion du Groupe d'experts aurait lieu à New York en septembre. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للفريق في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر. |
358. La Banque mondiale avait déjà commencé son action en Ouganda en préparant un programme commercial qui serait soumis à la prochaine réunion du Groupe consultatif. | UN | ٨٥٣ - وقد شرع البنك الدولي فعلا في العمل في أوغندا، فأعد برنامج تجاري لعرضه على الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري. |
358. La Banque mondiale avait déjà commencé son action en Ouganda en préparant un programme commercial qui serait soumis à la prochaine réunion du Groupe consultatif. | UN | ٨٥٣ - وقد شرع البنك الدولي فعلا في العمل في أوغندا، فأعد برنامج تجاري لعرضه على الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري. |
À cet égard, je tiens à exprimer mes remerciements à la Banque interaméricaine de développement qui, en sa qualité d'organisatrice de la prochaine réunion du Groupe consultatif sur le Guatemala, redouble d'efforts pour mobiliser les donateurs au service de la mise en oeuvre des accords de paix. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب عن تقديري لمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية الذي يقوم، باعتباره الجهة التي ستعقد الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري، بمضاعفة جهوده لتعبئة المانحين لدعم تنفيذ اتفاقات السلام. |
Il a recommandé que cette dernière soit portée à l'attention des membres du Comité permanent interorganisations pour examen à la prochaine réunion du Groupe. | UN | وأوصى الفريق بتوجيه انتباه أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمسألة صرف أموال الصندوق للشركاء المنفذين في حينها بغرض مناقشتها في الاجتماع المقبل للفريق الاستشاري. |
Plusieurs délégations se sont déclarées prêtes à participer à des réunions bilatérales, multilatérales ou en ligne avant la prochaine réunion du Groupe de travail, de façon à faire avancer les débats et à permettre au Groupe de s'acquitter de sa tâche. | UN | وأعربت عدة وفود عن استعدادها لعقد اجتماعات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إلكترونية قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل من أجل الدفع بالمناقشات قدما وتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته. |
Elle s'intéressera aux aspects concrets de ces thèmes en coopération avec des experts à la prochaine réunion du Groupe intersessions. | UN | وستحدِّد اللجنة جوانب معينة من هذين الموضوعين وستنظر فيها في الاجتماع المقبل للفريق العامل بين الدورات، بالتعاون مع الخبراء. |
la prochaine réunion du Groupe doit se tenir à Wellington (Nouvelle-Zélande) en avril-mai 2011. | UN | 8 - ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل للفريق في ويلينغتون، نيوزيلندا، في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2011. |
Il a suggéré que la Présidente invite à la prochaine session du Groupe de travail des experts dont on savait qu'ils avaient des points de vue différents. | UN | واقترح على الرئيس أن يوجه دعوة إلى خبراء يعرف عنهم تبنيهم لأفكار أخرى، لحضور الاجتماع المقبل للفريق العامل. |
d) Quatre propositions devaient être examinées à la réunion suivante du Groupe d'experts des méthodes, cet examen nécessitant davantage de connaissances techniques; | UN | (د) سيُنظر في أربع حالات في الاجتماع المقبل للفريق المعني بالمنهجيات نظراً للحاجة إلى استقاء المزيد من الخبرة التقنية |
Un rapport sur cette expérience devrait être présenté au Groupe de travail sur les programmes statistiques internationaux et la coordination de la Commission de statistique à sa prochaine réunion. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن هذه التجربة إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالبرامج الإحصائية الدولية والتنسيق التابع للجنة الإحصائية. |