L'Ukraine a participé activement à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu au Siège des Nations Unies. | UN | شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة. |
2000 Présidente et Coordonnatrice de la cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques | UN | رئيسة ومنسقة الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالأطفال والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين |
Déclaration de Doha Adoptée à l'issue de la cinquième Réunion ministérielle du Dialogue pour la coopération en Asie | UN | إعلان الدوحة بمناسبة الاجتماع الوزاري الخامس لدول حوار التعاون الآسيوي |
Mais nous devons mentionner ce qui a eu lieu à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), tenue récemment à Cancún (Mexique). | UN | ولكن لا بد لنا أن نذكر ما حدث في الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد مؤخرا في كانكون، المكسيك. |
Nous attendons également avec intérêt la tenue de la cinquième Réunion ministérielle de la Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan. | UN | ونتطلع أيضا إلى الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان. |
Nous sommes heureux de noter que le Bénin accueillera la prochaine réunion ministérielle, qui nous offrira une occasion importante de faire le bilan de nos accomplissements et d'assurer le suivi des projets ayant fait l'objet de décisions à la cinquième Réunion ministérielle de Buenos Aires. | UN | ونشعــر بفخــر إذ نلاحظ أن بنن ستستضيف الاجتماع الوزاري القادم، الذي سيتيح لنا فرصة سانحة لاستعراض انجازاتنا ومتابعــة المشاريــع المقرر في الاجتماع الوزاري الخامس المعقود في بوينس آيرس. |
44. Accueillent avec satisfaction l'offre du Gouvernement argentin d'accueillir la cinquième Réunion ministérielle de la ZPCAS. | UN | ٤٤ - يرحبون بالعرض المقدم من حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الاجتماع الوزاري الخامس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب اﻷطلسي. |
la cinquième Réunion ministérielle tenue le mois dernier a émis un message ferme pour l'entrée en vigueur rapide de cet instrument. | UN | وقد أصدر الاجتماع الوزاري الخامس الذي انعقد الشهر الماضي رسالة قوية من أجل السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Chef de délégation à la cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques, Kingston (octobre 2000) | UN | رئيسية وفد، الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسات الاجتماعية في الأمريكتين، كينغستون، تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Il ne faut pas essayer de modifier l'accord conclu à Doha selon lequel les négociations sur les questions de Singapour devraient avoir lieu uniquement après que la cinquième Réunion ministérielle aura décidé par consensus de le faire. | UN | ينبغي عدم محاولة تغيير الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بأن لا تعقد المفاوضات المتعلقة بمسائل سنغافورة إلا بعد اتخاذ الاجتماع الوزاري الخامس قراراً بتوافق الآراء بذلك. |
Il fallait concrétiser les dispositions de la Déclaration de Doha relatives au développement et répondre aux préoccupations des pays en développement avant la cinquième Réunion ministérielle. | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي ترجمة أحكام إعلان الدوحة المتصلة بالتنمية إلى واقع كما ينبغي تلبية اهتمامات البلدان النامية قبل الاجتماع الوزاري الخامس. |
L'échec des négociations lors de la cinquième Réunion ministérielle de l'OMC à Cancún a contribué dans le monde du commerce à une plus grande sensibilisation aux préoccupations des pays en développement. | UN | 6 - ساهم انتكاس المفاوضات التي جرت في إطار الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانكون، في زيادة الوعي بالشواغل الإنمائية للبلدان النامية في مجال التجارة. |
la cinquième Réunion ministérielle aura lieu à Hanoi en octobre 2005; | UN | وسيعقد الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في هانوي في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
Cette décision a été prise à la cinquième Réunion ministérielle de l'ANASE sur la criminalité transnationale, tenue à Hanoï en novembre 2005. | UN | وقد تم ذلك في الاجتماع الوزاري الخامس للرابطة حول الجريمة عبر الوطنية، الذي عقد في هانوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le Ministre belge des affaires étrangères a participé à la cinquième Réunion ministérielle en appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a fait une déclaration au nom de l'Union européenne en faveur de l'entrée en vigueur du Traité. | UN | شارك وزير خارجية بلجيكا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعرض بيان الاتحاد الأوروبي المؤيد لبدء نفاذ المعاهدة |
La Slovaquie a pris part à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et a appuyé la déclaration ministérielle commune adoptée à l'issue de cette réunion. | UN | شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأيدت البيان الوزاري المشترك الذي اعتمد في الاجتماع |
Le Pacte de non-agression entre les États membres, adopté à Libreville, au Gabon, en 1993, a également été paraphé au cours de la cinquième Réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue à Yaoundé en septembre 1994. | UN | فميثاق عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء، الذي أبرم في ليبرفيل بغابون، في ١٩٩٣، قد وقع باﻷحرف اﻷولى في الاجتماع الوزاري الخامس للجنة، المعقود في ياوندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún ne s'est penchée sur le coton qu'en raison de l'insistance manifestée par quatre producteurs africains. | UN | ولم ينل القطن اهتمام الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون إلا نتيجة لإصرار البلدان الأفريقية الأربعة المنتجة. |
la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC s'est tenue à Cancún du 10 au 14 septembre 2003. | UN | 25 - عقد الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003. |
L'échec de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancun a rappelé que le fossé entre les riches et les pauvres s'élargissait. | UN | وقد كان إخفاق الاجتماع الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون بمثابة تذكير باتساع الفجوة القائمة بين الأغنياء والفقراء. |