Je suppose que parfois les traditions de famille sautent des générations. | Open Subtitles | اعتقد ان بعض الاحيان التقاليد العائلية تفوت بعض الاجيال. |
La famille Genpo a acquis une grande fortune grâce à la production et aux ventes de jouets à travers les générations. | Open Subtitles | عائلةُ جيبنو حققت ثروةً هائلة من خلال إنتاج و بيع الالعاب عبر الاجيال |
Je veux dire, on parles de dizaines, centaines de milliers de générations. | Open Subtitles | نحن نناقش مئات العشرات الآلاف من الاجيال. |
Selon ce que j'ai vu, ça a dû sauter une génération. | Open Subtitles | مما شاهدت اعتقد ان تلك الجينات اهملت احد الاجيال |
LE FACTEUR il APPORTA UN MESSAGE D'espoir A UNE NOUVELLE génération 1 973 - 2043 | Open Subtitles | ساعى البريد لقد سلم رسالة أمل تم اعتناقها بواسطة الاجيال الجديدة 1973 |
Tu seras adulé par des générations d'enfants. | Open Subtitles | ستكون مقدرا من الاطفال طالما تعاقبت الاجيال |
Au fil des générations, ses ancêtres... se sont métissés avec d'autres races... mais malgré tout, on reconnait ses traits aryens. | Open Subtitles | خلال الاجيال دم أسلافه إختلطة مع الاجناس الاخرى لكن لازلنا نستطيع التعرف عليه بسماته الاساسية |
Ce groupe est adapter des classiques pour enfants pour la scène et à divertir les générations de survivants. | Open Subtitles | هده المجموعة تكيفت مع الأطفال الكلاسيكيين لترفيه عن الاجيال الناجية |
Comment se fait-il que vous furetiez sur ce rocher couvert de mousse depuis des générations, et qu'en deux secondes, mes hommes trouvent deux noms qui ne correspondent pas. | Open Subtitles | كيف ذلك ان رفاقك لا يعملون باتقان على هذا العمل المهم من اجل الاجيال, |
Cette frontière est disputée depuis des générations. | Open Subtitles | هذه الحدود قد كانت أرض معارك على مر الاجيال |
En retour, nous devons les préserver pour les générations futures. | Open Subtitles | وفي المقابل نحن نريد ان نحميها من اجل الاجيال القادمة |
Alors qu'il agitait, mélangeait et goûtait, il semblait préparer, plus qu'un punch, la fortune de sa famille pour les générations à venir. | Open Subtitles | بينما هو يخفق ويخلط ويتذوق وبدا كما لو انه كان يصنع .. بدلا من الشراب المسكر ثروة لعائلته تيقى لكل الاجيال القادمة |
Mais la vérité est que chaque terrain est pour un homme et les générations suivantes. | Open Subtitles | و لكن هذه هي الحقيقة كل قطعة لرجل و كل الاجيال التي تتلوه |
La première génération avait l'option de différer le service militaire à une date ultérieure. Cette loi s'applique également aux générations suivantes. | UN | وقد منح الجيل الأول من هؤلاء الأطفال حرية اختيار تأجيل هذه الخدمة إلى موعد لاحق وينطبق القانون أيضاً على الاجيال التالية. |
II y a mille générations, nos aïiïeux renoncêrent à leurs ailes pour des nageoires. | Open Subtitles | ...الاف الاجيال مضت اباؤنا غيرو الاجنحة الى زعانف |
Maintenant les espoirs et rêves de générations sont détruits. | Open Subtitles | الان امال و احلام الاجيال تحطمت |
Mon héritage figurera parmis eux pour des générations. | Open Subtitles | ارثي سيسجل بينهم ليعبر الاجيال القادمة |
Et ça a toujours été comme ça, le bar se passant de génération en génération jusqu'à aujourd'hui. | Open Subtitles | وكان مثل ، انه يمرر بين الاجيال إلى جميع الاجيال من ذلك الوقت |
Composé de 600 hommes appartenant à l'élite se succédant de génération en génération, | Open Subtitles | كان يتألف من 600 رجل من طبقة صفوة المجتمع و مع تناقل مقاعد المجلس على مدار الاجيال |
Et son visage aussi changea avec chaque génération mais le mal en lui est constant | Open Subtitles | قد يتغير وجهه بتعاقب الاجيال ولكن الشر بداخله ثابت |