Le Groupe de travail a exprimé son accord et invité le Groupe de Voorburg à soumettre un rapport d'activité à la Commission de statistique, à sa vingt-neuvième session. | UN | ووافق الفريق العامل على ذلك ودعى فريق فوربورغ إلى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة الاحصائية في دورتها التاسعة والعشرين. |
Ce faisant, le Chef collabore avec les hauts fonctionnaires des organismes nationaux et internationaux s'occupant de statistiques et de questions d'environnement et représente la Division de statistique à des réunions et conférences internationales. | UN | وتنفيذا لذلك، يتعاون الرئيس مع كبار موظفي الوكالات الاحصائية والبيئية الوطنية والدولية ويمثل الشعبة الاحصائية في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. |
En coopération avec la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU et l'Office central de statistique et d'informatique du Venezuela, la Commission a organisé un séminaire et un atelier. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعبة الاحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكتب المركزي للاحصاءات والمعلومات في فنزويلا، بتنظيم حلقة دراسية وحلقة عمل. |
En outre, la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies prête une assistance à plusieurs pays, tels que le Kenya et le Bangladesh, pour établir des rapports statistiques sur les questions concernant les femmes dans le cadre de projets statistiques en cours. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقدم الشعبة الاحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الدعم لعدة بلدان، منها كينيا وبنغلاديش على سبيل المثال، ﻹعداد تقارير احصائية تتعلق بالمرأة وتتصل بالمشاريع الاحصائية الجارية. |
Ordre du jour provisoire et documentation de la session extraordinaire de la Commission de statistique | UN | جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الاستثنائية للجنة الاحصائية في عام ١٩٩٤ |
Renforcement des statistiques et de la capacité statistique en Afrique | UN | تعزيز الاحصاءات والقدرات الاحصائية في أفريقيا |
Les données statistiques du 1er janvier 1998 attestent les suivants : | UN | وتشهد البيانات الاحصائية في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ على ما يلي: |
Ces activités ont permis de mettre au point le document directif qui présente de manière intégrée les stratégies, les priorités et les résultats des travaux des bureaux statistiques des pays européens en transition. | UN | وكانت النتيجة المباشرة لهذه اﻷنشطة هي الوثيقة التوجيهية التي تعرض بشكل متكامل استراتيجيات وأولويات ونتائج عمل المكاتب الاحصائية في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |
A. Recommandations sur les classifications internationales formulées par la Commission de statistique à sa trentième session | UN | ألف - توصيات بشأن التصنيفات الدولية قدمتها اللجنة الاحصائية في دورتها الثلاثين |
La Conférence et le secrétariat fournissent directement une assistance technique, en étroite collaboration avec l'OCDE et la Commission des communautés européennes, le Fond monétaire international, la Banque mondiale et d'autres organismes des Nations Unies, notamment le PNUD et la Division de statistique à New York. | UN | ويقدم المؤتمر واﻷمانة مساعدة تقنية مباشرة، في تعاون وثيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الجماعات اﻷوروبية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والشعبة الاحصائية في نيويورك. |
La Conférence et le secrétariat fournissent directement une assistance technique, en étroite collaboration avec l'OCDE et la Commission des communautés européennes, le Fond monétaire international, la Banque mondiale et d'autres organismes des Nations Unies, notamment le PNUD et la Division de statistique à New York. | UN | ويقدم المؤتمر واﻷمانة مساعدة تقنية مباشرة، في تعاون وثيق مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة الجماعات اﻷوروبية، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والشعبة الاحصائية في نيويورك. |
Afin de diffuser ces classifications dans tous les pays, il est proposé de les présenter à la Commission de statistique à sa trentième session pour approbation et publication ultérieure. | UN | ولضمان تعميم هذه التصنيفات على نطاق العالم يقترح عرضها على اللجنة الاحصائية في دورتها الثلاثين للموافقة عليها وطبعها في وقت لاحق. |
La Division de statistique du Département aidera, à cette occasion, la Commission de statistique à réunir et à examiner les données d'expérience et à fournir aux Etats Membres des avis concernant les techniques et méthodes permettant d'affiner et d'appliquer des systèmes de comptabilité écologique et économique intégrée. | UN | وفي هذا السياق، ستقدم الشعبة الاحصائية في الادارة المساعدة إلى اللجنة الاحصائية في مجال تجميع الخبرات واستعراضها وتقديم المشورة إلى الدول اﻷعضاء بشأن المسائل التقنية والمنهجية المتصلة بمواصلة وضع وتنفيذ محاسبة بيئية واقتصادية متكاملة في الدول اﻷعضاء. |
4. En décembre 1992, le Département des statistiques du FMI a effectué une enquête auprès des organisations et organes internationaux compilant et/ou publiant des statistiques des finances L'enquête a touché la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU, les commissions régionales de l'ONU, la Banque mondiale, le FMI, l'OCDE, EUROSTAT, la BRI et les banques régionales de développement. | UN | ٤ - في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ أجرت الادارة الاحصائية في صندوق النقد الدولي دراسة استقصائية بشأن المنظمات أو الهيئات الدولية المعنية بتجميع و/أو نشر البيانــات فــي ميــدان الاحصـاءات |
f) Statistiques de l'environnement (organisateur : Division de statistique du Secrétariat de l'ONU) | UN | )و( احصاءات البيئة )الجهة المنظمة للاجتماعات: الشعبة الاحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة( |
Des rapports privilégiés existent entre la Division de statistique et les divisions de statistique des commissions régionales. | UN | وهناك علاقة خاصة بين الشعبة الاحصائية والشعب الاحصائية في اللجان الاقليمية. |
Un plan d'action sera proposé sous l'égide de la Conférence commune des planificateurs, statisticiens et démographes africains et du Comité de coordination pour le développement de la statistique en Afrique. | UN | وسيجري تحت إشراف المؤتمر المشترك للمخططين والاحصائيين والديمغرافيين الافريقيين ولجنة التنسيق المعنية بالتنمية الاحصائية في افريقيا اقتراح خطة عمل. |
Réunion d'un groupe spécial d'experts sur l'élaboration de systèmes perfectionnés d'accès et de produits pour les bases de données statistiques du système UNESIS. | UN | اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص لوضع نظم متقدمة لوصول المستعملين وللنواتج ﻷغراض قواعد البيانات الاحصائية في نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية. |
30. Dans Action 21, il est demandé à la Division de statistique de l'ONU de continuer à mettre au point des indicateurs nationaux du développement durable. | UN | ٣٠ - ويقتضي جدول أعمال القرن ٢١ من الشعبة الاحصائية في اﻷمم المتحدة أن تواصل وضع مؤشرات للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني. |
3. Application de méthodes statistiques à la gestion des matières nucléaires; | UN | ٣ - التطبيقات الاحصائية في مجال إدارة المواد النووية؛ |
Les Bahamas proposent que soit mis sur pied, sur le modèle de ce qui a été fait par le questionnaire des Nations Unies sur la comptabilité nationale, un projet prioritaire pour la collecte de données statistiques dans tous les États Membres. | UN | ويقترح وفد جزر البهاما أن يوضع مشروع ذو أولوية لجمع البيانات الاحصائية في جميع الدول اﻷعضاء، على غرار الذي كان استبيان اﻷمم المتحدة قد وضعه بشأن الحسابات الوطنية. |
17.38 Les ressources prévues (9 300 dollars), qui font apparaître une augmentation de 6 700 dollars compensée par une baisse des crédits affectés à d'autres sous-programmes, permettront de faire imprimer la couverture des monographies statistiques sur les transports routiers et l'environnement et sur les comparaisons internationales du produit intérieur brut en Europe. | UN | ١٧ - ٣٨ اقترحت الاحتياجات المقدرة )٣٠٠ ٩ دولار( التي تعكس زيادة قدرها ٧٠٠ ٦ دولار يقابلها خفض في برامج فرعية أخرى - لطباعة أغلفة البحوث الاحصائية في النقل البري والبيئة، و " المقارنات الدولية للناتج المحلي اﻹجمالي في أوروبا " . |