Cependant, selon certaines informations, suite à des menaces de mort de la part des plaignants, Sorvar Bhatti serait contraint de se cacher. | UN | غير أن بعض المعلومات تفيد بأن سورفار باتي أُجبر على الاختباء بعد أن وجﱠه اليه الشاكون تهديدات بالقتل. |
Walsh et Horace avaient couru se cacher dans la maison. | UN | ثم أسرع والش وهوراس إلى الاختباء في الداخل. |
Walsh et Horace avaient couru se cacher dans la maison. | UN | ثم أسرع والش وهوراس إلى الاختباء في الداخل. |
Il s'est ensuite caché chez des amis et des connaissances. | UN | ثم بدأ في الاختباء في بيوت أصدقائه وأقاربه. |
Tu peux te cacher derrière ta dague, mais pas elle. | Open Subtitles | ربّما تستطيع الاختباء خلف خنجرك، أمّا هي فلا. |
Pour faire des progrès sur cette question, les pays doivent cesser de se cacher les uns derrière les autres. | UN | وبغية تحقيق تقدم بشأن هذه المسألة، يجب على البلدان التوقف عن الاختباء وراء بعضها بعضا. |
Il est temps que cette administration arrête de se cacher derrière | Open Subtitles | حان الوقت لهذه الإدارة بأن تتوقف عن الاختباء وراء |
Il n'y a rien à faire à part se cacher. | Open Subtitles | والأن لم يعد هناك شيء افعله سوى الاختباء |
tous les autres devront allez se cacher. il devra aller chercher les autres. il devra shooter dans la boîte en criant son nom. | Open Subtitles | خلال هذا الوقت , على الجميع الاختباء من الشيطان وعندما ينتهي الشيطان من العلبه سوف يبدأ بالبحث عنكم |
Le seul jour où ils pouvaient se cacher sous un déguisement. | Open Subtitles | اليوم الوحيد الذي يستطيعون به الاختباء وراء الأزياء التنكرية |
Ce serait facile de se cacher dans une de ces alcôves pour attendre la victime sans jamais être vu. | Open Subtitles | سيكون من السهل جدا الاختباء في احد هذه الزوايا وانتظار الضحية بدون ان يراه احد |
On va arrêter de se cacher, et on va riposter. | Open Subtitles | سنعرف كيف نتوقف عن الاختباء و نبدأ بمحاربتهم |
Il fait un peu froid pour se cacher dans le jardin. | Open Subtitles | نعم، والجو بارد بحيث لا يمكننا الاختباء في الحديقة. |
- L'art du déguisement, c'est savoir se cacher au grand jour. | Open Subtitles | فن التمويه هو معرفة كيفية الاختباء في مشهد عادي |
Il s'est ensuite caché chez des amis et des connaissances. | UN | ثم بدأ في الاختباء في بيوت أصدقائه وأقاربه. |
Si tu veux faire comme si Josh n'avait jamais existé, si c'est plus facile pour toi de te cacher, d'accord. | Open Subtitles | اذا أردت التصرف وكأن جوش لم يكن موجود اذا الاختباء يسهّل عليك الامر عليك هذا عظيم |
-C'est ce que j'essaie de faire. -Non. Tu te caches derrière cette suffisante imbécillité de loup solitaire parce que tu es effrayé. | Open Subtitles | الاختباء خلف النفس الصالحة وهراء الذئب الوحيد لأنك خائف |
Vous ne pouvez plus vous cacher derrière votre mari, Mary Sibley. | Open Subtitles | لا يمكن الاختباء وراء الزوج بعد الآن، ماري سيبلي. |
Monsieur, j'aurai pu disparaître avant votre retour. | Open Subtitles | كان بوسعي الاختباء تحت جناح الظلام قبل عودتك, يا سيدي |
Ils ont ensuite tous deux indiqué, toujours séparément, qu'après cette hospitalisation ils étaient entrés dans la clandestinité et n'avaient plus jamais été interrogés. | UN | ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب. |
Je l'ai vue aller se cacher, puis j'ai oublié qu'elle était cachée. | Open Subtitles | مثل، لقد رأيت ابنتي تذهب إخفاء، ولكن بعد ذلك نسيت أن ذهبت للذهاب الاختباء. |
Par peur, elle n'a pas signalé les faits à la police, puisqu'elle essayait de lui échapper. | UN | وبدافع من الخوف، لم تُبلِّغ هذه الحادثة إلى الشرطة لأنها كانت تحاول الاختباء بعيداً عن الشرطة. |
C'était agréable de passer du temps avec quelqu'un avec qui je n'avais pas à me cacher. | Open Subtitles | صدقاً انة من الرائع قضا وقت مميز مع شخص لا اريد الاختباء منة |
D'autres ont été tuées à bout portant alors qu'elles étaient couchées par terre, tentant de s'abriter dans un fossé. | UN | وقتل آخرون رمياً بالرصاص عن قرب بينما كانوا مستلقين على الأرض، محاولين الاختباء في خندق. |
Vous fondez en public, vous vous cachez ici, les gens commencent à sentir le sang dans l'eau. | Open Subtitles | هل سيح في الأماكن العامة، الاختباء هنا، يبدأ الناس في رائحة الدم في الماء. |
Et quand ceux au pouvoir se cachent en classifiant tout, on leur demandera des comptes. | Open Subtitles | وعندما يحاول اصاحب السلطة الاختباء بتصنيف كل شيء سنقوم بمطالبتهم رسمياً |
On ne se cache plus derrière les habits des autres. | Open Subtitles | لا مزيد من الاختباء وراء الملابس الشعوب الأخرى. |
Tous les lieux des cachettes forment sur la carte un cercle parfait. | Open Subtitles | كُل اماكن الاختباء على الخريطة يُشكلوا دائرة كاملة |