ويكيبيديا

    "الاختياري والتوصيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • facultatif et les recommandations
        
    • facultatif et des recommandations
        
    • facultatif et recommandations
        
    • facultatif et ses recommandations
        
    Activités visant à faire mieux connaître la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Activités visant à faire mieux connaître la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Le Comité prie instamment l'État partie de s'assurer que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales qu'il a adoptées font partie intégrante de la formation des juristes et des magistrats. UN 13 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تصبح الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة جزءاً أساسيا من تثقيف وتدريب جميع العاملين في مجالي القانون والقضاء.
    Rayonnement de la Convention, de son protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN إبراز دور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Tout en se félicitant des efforts déployés par l'État partie pour diffuser et mieux faire connaître les dispositions énoncées dans la Convention, le Comité est préoccupé par le fait que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité ne sont guère connus en Jamahiriya arabe libyenne. UN 11 - في حين تثني اللجنة على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لنشر الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية والتوعية بها، فإنها تشعر بالقلق من أن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة غير معروفة على نطاق واسع في الجماهيرية العربية الليبية.
    Le Comité craint également que l'absence d'affaires portées devant les tribunaux au cours desquelles la Convention a été invoquée depuis la ratification de cette dernière en 1984 n'indique que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité ne sont pas suffisamment connus des avocats, des juges ou des femmes elles-mêmes. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن عدم إيراد أمثلة لأي دعاوى قضائية تدخل فيها الاتفاقية منذ تصديقها عام 1984يدل على أن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة غير معروفة بشكل كاف لدى المحامين والقضاة والمدعين العامين أو لدى النساء أنفسهن.
    Le Comité craint également que l'absence d'affaires portées devant les tribunaux au cours desquelles la Convention a été invoquée depuis la ratification de cette dernière en 1984 n'indique que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité ne sont pas suffisamment connus des avocats, des juges ou des femmes elles-mêmes. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لأن عدم إيراد أمثلة لأي دعاوى قضائية تدخل فيها الاتفاقية منذ تصديقها عام 1984يدل على أن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة للجنة غير معروفة بشكل كاف لدى المحامين والقضاة والمدعين العامين أو لدى النساء أنفسهن.
    10. Le Comité relève que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité ont été traduits en hongrois, mais demeure préoccupé par le fait que les membres des professions juridiques et les femmes elles-mêmes ne connaissent pas bien la Convention. UN 10- مع أن اللجنة تحيط علماً بأنه تمت ترجمة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة إلى اللغة الهنغارية، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن قلة معرفة العاملين في المجال القانوني والنساء أنفسهن بالاتفاقية.
    Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant et de veiller à ce que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité, ainsi que les constatations adoptées concernant des communications individuelles, fassent partie intégrante de la formation professionnelle des juges, des procureurs, des avocats et des membres de la police. UN 10 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على أوسع نطاق ممكن، وأن تكفل جعل الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة، فضلاً عن الآراء التي تعتمدها بشأن فرادى البلاغات، جزءاً أساسياً من التدريب المهني للقضاة والمدعين العامين والمحامين والشرطة.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre des mesures plus énergiques et plus concrètes pour diffuser l'information sur la Convention, les procédures au titre du Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité, et d'élaborer et mettre en œuvre des programmes couvrant tous les aspects de ces deux instruments à l'intention des procureurs, des juges, de l'ombudsman et des avocats. UN 14 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية، وتحديدا لنشر المعلومات عن الاتفاقية والإجراءات التي يقضي بها البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة، وأن تعد وتنفذ برامج للمحققين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع الجوانب ذات الصلة في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures supplémentaires pour diffuser l'information concernant la Convention, les procédures au titre du Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité et de mettre en œuvre des programmes portant sur tous les aspects pertinents de la Convention à l'intention des procureurs, des juges, du Médiateur et des avocats. UN 111 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير إضافية لنشر معلومات عن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة، وأن تنفذ برامج من أجل المدعين العامين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية.
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة
    Diffusion de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN بروز الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN مدى رؤية الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Diffusion de la Convention, de son Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN أهمية تسليط الأضواء على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité. UN بروز الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Diffusion de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Visibilité de la Convention, Protocole facultatif et recommandations générales du Comité UN إبراز الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة
    Le Comité relève avec préoccupation que les dispositions de la Convention, le Protocole facultatif et ses recommandations générales ne sont pas suffisamment connus, ni par les juges, les avocats et les procureurs notamment, ni par les femmes elles-mêmes. UN 110 - ويساور اللجنة القلق لأن أحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامـة للجنة ليست معروفة بقدر كاف، وخاصة بين القضاة والمحامين والمدعين العامين، ولدى النساء أنفسهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد