Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. | Open Subtitles | اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب |
Oui, j'ai fait des erreurs, mais tu peux voir que je m'intéresse au bien de tous. | Open Subtitles | نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام |
Raul voulait qu'ils ne fassent pas les mêmes erreurs que lui. | Open Subtitles | راول لم يردهم أن يرتكبوا الاخطاء نفسها التي اتركبها. |
Je dois annuler toutes les erreurs commises dans ma vie ! | Open Subtitles | يجب أن اصحح جميع الاخطاء التى أرتكبتها فى حياتي |
Un, elle s'inquiète d'avoir fait une erreur en emménageant avec moi. | Open Subtitles | اولا، هي قلقة وتقوم ببعض الاخطاء خلال انتقالها معي |
Tu es humaine, Joanna. Les erreurs font partie de la vie. | Open Subtitles | انتي انسانة ياجوانا وارتكاب الاخطاء جزء من الذي نفعله |
C'est un réconfort de savoir qu'elle ne commettra pas les mêmes erreurs que moi. | Open Subtitles | من المريح ان اعرف انها لن تفعل نفس الاخطاء التي فعلتها |
J'essaie de faire des choses, des petites choses, presque rien, pour me prouver que la personne qui a commis ces erreurs n'est pas réellement qui je suis. | Open Subtitles | احاول ان افعل اشياء اشياء صغيرة , اي شيء لأري نفسي ان الشخص الذي فعل هذه الاخطاء |
Tout le monde commet des erreurs. Dieu sait que moi aussi. | Open Subtitles | الجميع يرتكبون الاخطاء والله يعلم اني مثلهم |
Pour réfléchir aux erreurs qu'ils ont déjà faites ou celles qu'ils vont faire. | Open Subtitles | ليفكروا في الاخطاء التي فعلوها أو تلك التي سيفعلونها |
Je ne juge pas. J'ai enterré pas mal d'erreurs aussi. | Open Subtitles | انا لست القي الأوامر لقد ارتكبت الكثير من الاخطاء ايضاً |
Les personnes qui sont impatientes font des erreurs, ensuite des gens meurent. | Open Subtitles | الاسخاص المتحمسين يصنعون الاخطاء فيموت الناس |
Là pour apaiser ma culpabilité pour toutes les erreurs que j'ai faites ? | Open Subtitles | لتخففوا علي ذنبي في كل الاخطاء التي قد ارتكبتها؟ |
A la fin de la journée, on va tous faire des erreurs. | Open Subtitles | ,وفي نهايه اليوم نحن جميعا معرضون لاتكاب الاخطاء |
"Holt tient plus à attraper les erreurs administratives | Open Subtitles | هولت يهتم اكثر بالامساك الاخطاء الكتابية |
Les hôpitaux font des erreurs tout le temps. | Open Subtitles | أقصد الاخطاء تحدث بالمستشفيات طوال الوقت |
Mon ego et mon vécu ne doivent pas l'empêcher de faire des erreurs utiles à son devenir. | Open Subtitles | لا أود أن أدع غروري وطفولتي أن توقفه عن ارتكاب الاخطاء التي يحتاج إلى فعلها ليصبح الشخص الذي هو مقرر له |
Dieu seul fait tout bien. Nous, les humains, faisons beaucoup d'erreurs. | Open Subtitles | الله وحده من يفعل كل شيء بشكل صحيح نحن بشر ونرتكب الكثير من الاخطاء |
je ne vous laisserai pas faire la même erreur. | Open Subtitles | لكن انا لا استطيع لن تكونا أنتما الاثنين نرتكبان نفس الاخطاء |
Et je kiffe l'idée de reprendre mon rôle de leader. Ne refaisons pas cette erreur. | Open Subtitles | وانا مع فكره أخذ منصب اكثر قياديه فى الشركه لن نقوم بنفس الاخطاء |
Je dis que c'est le genre d'erreur qui peut mettre fin à une carrière. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن هذا النوع من الاخطاء يمكن أن يقضي على التاريخ المهني للشخص عندها لن يغادرنا هوتش وياخذ منصب رئيس القطاع |