"الاخطاء" - Traduction Arabe en Français

    • erreurs
        
    • erreur
        
    Je crois que j'espérais juste qu'avec toutes les erreurs que j'ai faites, je pourrais au moins vous aider à trouver l'amour. Open Subtitles اعتقد انني كنت امل مع كل الاخطاء التي ارتكبتها على الاقل اقدر ان اساعدكم في ايجاد الحب
    Oui, j'ai fait des erreurs, mais tu peux voir que je m'intéresse au bien de tous. Open Subtitles نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام
    Raul voulait qu'ils ne fassent pas les mêmes erreurs que lui. Open Subtitles راول لم يردهم أن يرتكبوا الاخطاء نفسها التي اتركبها.
    Je dois annuler toutes les erreurs commises dans ma vie ! Open Subtitles يجب أن اصحح جميع الاخطاء التى أرتكبتها فى حياتي
    Un, elle s'inquiète d'avoir fait une erreur en emménageant avec moi. Open Subtitles اولا، هي قلقة وتقوم ببعض الاخطاء خلال انتقالها معي
    Tu es humaine, Joanna. Les erreurs font partie de la vie. Open Subtitles انتي انسانة ياجوانا وارتكاب الاخطاء جزء من الذي نفعله
    C'est un réconfort de savoir qu'elle ne commettra pas les mêmes erreurs que moi. Open Subtitles من المريح ان اعرف انها لن تفعل نفس الاخطاء التي فعلتها
    J'essaie de faire des choses, des petites choses, presque rien, pour me prouver que la personne qui a commis ces erreurs n'est pas réellement qui je suis. Open Subtitles احاول ان افعل اشياء اشياء صغيرة , اي شيء لأري نفسي ان الشخص الذي فعل هذه الاخطاء
    Tout le monde commet des erreurs. Dieu sait que moi aussi. Open Subtitles الجميع يرتكبون الاخطاء والله يعلم اني مثلهم
    Pour réfléchir aux erreurs qu'ils ont déjà faites ou celles qu'ils vont faire. Open Subtitles ليفكروا في الاخطاء التي فعلوها أو تلك التي سيفعلونها
    Je ne juge pas. J'ai enterré pas mal d'erreurs aussi. Open Subtitles انا لست القي الأوامر لقد ارتكبت الكثير من الاخطاء ايضاً
    Les personnes qui sont impatientes font des erreurs, ensuite des gens meurent. Open Subtitles الاسخاص المتحمسين يصنعون الاخطاء فيموت الناس
    Là pour apaiser ma culpabilité pour toutes les erreurs que j'ai faites ? Open Subtitles لتخففوا علي ذنبي في كل الاخطاء التي قد ارتكبتها؟
    A la fin de la journée, on va tous faire des erreurs. Open Subtitles ,وفي نهايه اليوم نحن جميعا معرضون لاتكاب الاخطاء
    "Holt tient plus à attraper les erreurs administratives Open Subtitles هولت يهتم اكثر بالامساك الاخطاء الكتابية
    Les hôpitaux font des erreurs tout le temps. Open Subtitles أقصد الاخطاء تحدث بالمستشفيات طوال الوقت
    Mon ego et mon vécu ne doivent pas l'empêcher de faire des erreurs utiles à son devenir. Open Subtitles لا أود أن أدع غروري وطفولتي أن توقفه عن ارتكاب الاخطاء التي يحتاج إلى فعلها ليصبح الشخص الذي هو مقرر له
    Dieu seul fait tout bien. Nous, les humains, faisons beaucoup d'erreurs. Open Subtitles الله وحده من يفعل كل شيء بشكل صحيح نحن بشر ونرتكب الكثير من الاخطاء
    je ne vous laisserai pas faire la même erreur. Open Subtitles لكن انا لا استطيع لن تكونا أنتما الاثنين نرتكبان نفس الاخطاء
    Et je kiffe l'idée de reprendre mon rôle de leader. Ne refaisons pas cette erreur. Open Subtitles وانا مع فكره أخذ منصب اكثر قياديه فى الشركه لن نقوم بنفس الاخطاء
    Je dis que c'est le genre d'erreur qui peut mettre fin à une carrière. Open Subtitles أنا فقط أقول أن هذا النوع من الاخطاء يمكن أن يقضي على التاريخ المهني للشخص عندها لن يغادرنا هوتش وياخذ منصب رئيس القطاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus