ويكيبيديا

    "الاريتري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • érythréen
        
    • Érythrée
        
    • érythréenne
        
    Cela est source d'espoir et de joie non seulement pour le peuple érythréen, mais pour tous ceux qui sont épris de justice et de paix. UN وبالفعل سادت العدالة في نهاية المطاف، وهذا مصدر أمل وسعادة لا للشعب الاريتري فحسب، بل لجميع الذين يعزون العدالة والسلم.
    Le peuple érythréen a consenti plus que sa part de lourds sacrifices dans la guerre imposée qui a fait rage pendant trois décennies. UN إن الشعب الاريتري قد قدم ما يزيد على قسطه من التضحيات الثمينة في الحرب المفروضة عليه التي دارت رحاها ثلاثة عقود.
    La famine est imminente si l'aide internationale ne parvient pas très bientôt au peuple érythréen. UN والمجاعة محدقة إن لم يصل العون الدولي إلى الشعب الاريتري بسرعة.
    L'année dernière, j'ai été témoin de l'indépendance de l'Érythrée. UN وفي العام الماضي، شهدت الاستقلال الاريتري.
    L'agression érythréenne est inexplicable. UN ومن غير الممكن تفسير العدوان الاريتري بالمرة.
    Tout ce que peut faire le régime érythréen pour attiser la flamme de la guerre ne modifiera pas la position de l'Éthiopie. UN ورغم المحاولات التي يبذلها النظام الاريتري لإشعال فتيلة الحرب مرة أخرى، فإن موقف إثيوبيا لم يتغير.
    Dans ces conditions, le régime érythréen assumera l'entière responsabilité des destructions causées par la prolongation inutile du conflit. UN ولهذه الأسباب، فإن النظام الاريتري سوف يتحمل المسؤولية كاملة عن أي تدمير يترتب على تماديه في تطويل عمر النزاع بلا داع.
    Elle ne revendique pas un centimètre de territoire érythréen. UN وليس لها أي مطلب على بوصة واحدة من التراب الاريتري.
    des Services de sécurité générale du régime du Front national islamique au pouvoir à Khartoum, chargé d'assassiner le Président érythréen Isaias Afwerki UN عضو جهاز اﻷمن العام لنظام الجبهة القومية اﻹسلامية الحاكم بالخرطوم والمكلف بمهمة اغتيال الرئيس الاريتري أسياس أفورقي
    La lettre du Ministre des affaires étrangères du régime érythréen ne saurait bénéficier de la moindre crédibilité. UN وإن رسالة وزير خارجية النظام الاريتري لا تنطوي على أي شكل ما من أشكال المصداقية.
    Le Soudan compatit sincèrement à l'infortune du peuple érythréen voisin. UN وإن السودان ليتعاطف حقا مع الشعب الاريتري المجاور في محنته.
    L'heure est venue pour l'Afrique de faire face à la menace que le régime érythréen fait peser sur la stabilité et la sécurité du continent. UN وقد حان الوقت ﻷفريقيا لمواجهة المخاطر التي يشكلها النظام الاريتري لاستقرار القارة وأمنها.
    Pour ce faire, le régime érythréen a utilisé une brigade d'infanterie qui s'est massée dans les régions de Rabassem, Kotaneb et Tokar dans l'État de Kassala (45 kilomètres à l'intérieur des frontières soudanaises). UN وقد استخدم النظام الاريتري في غزوه قوة مكونة من لواء مشاة تمركزت في مناطق ربسم وكوتنيب وتوقان بولاية كسلا بعمق ٤٥ كلم.
    Pour ce qui est du Jihad érythréen, leur position est claire. UN وموقفهم من الجهاد الاريتري واضح إذ باعوه من أجل أفورقي لينقلب عليهم لاحقا.
    En fait, il serait plus approprié que le représentant de l'Érythrée pense à ce déplacement massif du peuple érythréen provoqué par le comportement du Gouvernement érythréen envers ses propres citoyens. UN ولعله من اﻷجدر أن ينتبه المندوب الايتري الى تشرد أبناء الشعب الاريتري نتيجة لمسلك الحكومة الاريترية تجاه مواطنيها.
    c. Le Code commercial érythréen et la Loi type de la CNUDCI sur l’insolvabilité internationale UN ج - القانون التجاري الاريتري وقانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود
    Le projet de code érythréen remplace cette disposition succincte par d’autres plus élaborées, inspirées de la Loi type de la CNUDCI. UN ويستعيض مشروع القانون الاريتري عن هذا الحكم الموجز بنصوص أكثر استفاضة مقتبسة من قانون اﻷونسيترال النموذجي .
    Il est clair que l'intransigeance de l'Érythrée fait pièce aux démarches diplomatiques. UN ومن الواضح ان الجهد الدبلوماسي قد تعرض لﻹحباط بسبب العناد والتصلب الاريتري.
    Suivant la tradition africaine, l'Éthiopie a fait preuve du maximum de retenue face à cette agression de l'Érythrée. UN لقد واصلت اثيوبيا، وفقا للتقاليد اﻷفريقية، ضبط النفس إلى أقصى الحدود إزاء العدوان الاريتري.
    Agression commise par l'Érythrée contre l'Éthiopie et poursuite UN العدوان الاريتري على اثيوبيا والانتهاكات الجسيمة
    La déclaration érythréenne montre à l'évidence que l'Érythrée fait litière de ces initiatives et que la volonté politique lui fait complètement défaut dans ce domaine. UN ويظهر البيان الاريتري بوضوح افتقار اريتريا إلى الجدية وانعدام اﻹرادة السياسية لديها فيما يتعلق بجميع الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    En fait, la Commission conjointe (la délégation érythréenne étant dirigée par le Ministre de la défense) s'était réunie à Addis-Abeba quelques jours seulement avant l'agression érythréenne contre l'Éthiopie. UN وفي الواقع فإن اللجنة المشتركة التي يرأس الطرف الاريتري فيها وزير الدفاع كانت مجتمعة في أديس أبابا قبل أيام قليلة فقط من العدوان الاريتري على اثيوبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد