ويكيبيديا

    "الاستئجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de location
        
    • la location
        
    • affrètement
        
    • locations
        
    • louer
        
    • loyer
        
    • loyers
        
    • contrat
        
    • bail
        
    • locataires
        
    • baux
        
    • de leasing
        
    • locatif
        
    • occupation
        
    • location avec
        
    Ceux-ci sont exclus des dispositions réglementant la limitation de la durée de location à deux ans après le transfert de bail. UN والشقق ذات الغرض الخاص مستثناة من الأحكام المتعلقة بقيد السنتين من مدة الاستئجار بعد نقل إيجار الشقة.
    Une économie de 7 200 dollars devrait être réalisée parce que les tarifs effectifs de location ont été inférieurs aux prévisions budgétaires. UN ومن المتوقع تحقق وفورات قدرها ٢٠٠ ٧ دولار نظرا لانخفاض رسوم الاستئجار الفعلية عما ورد في تقديرات الميزانية.
    Les clauses du contrat de location stipulaient que l'ONU devait rendre des véhicules en bon état au bailleur. UN وبموجب شروط اتفاق الاستئجار تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية إرجاع المركبات المستأجرة الى المؤجر في حالة مقبولة.
    Si le CPAS refuse, la location ne peut se faire, et le candidat locataire risque de rester sans logement. UN فإن رفض المركز العام للعمل الاجتماعي دفع المال، تعذر الاستئجار وتعرض طالبه للبقاء بلا مأوى.
    Le tarif d'affrètement comprenant le carburant, il n'y a pas lieu de prévoir de dépenses à ce titre. UN وحيث أن تكاليف الاستئجار اﻷساسية تشمل مصاريف مواد التشحيم، لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند.
    On trouvera des détails sur les frais de location de ces appareils à l'annexe XIII. UN ويرد تفصيل تكاليف الاستئجار في المرفق الثالث عشر لهذه اﻹضافة.
    Les frais de location sont indiqués en détail à l'annexe XV. UN وترد تفاصيل تكاليف الاستئجار في المرفق الخامس عشر لهذه اﻹضافة.
    Les frais de location comprennent le coût du déploiement et de retrait et de l'assurance responsabilité. UN وتشمل تكاليف الاستئجار التكاليف المتصلة بالنقل الى منطقة البعثة واﻹعادة منها وبالتأمين المتعلق بالمسؤولية.
    Les frais de location comprennent le coût du déploiement et de l'assurance responsabilité. UN وتشمل تكلفة الاستئجار تكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة والتأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير.
    Toutefois, les frais de location de l'appareil se sont chiffrés à 90 000 dollars par mois. UN إلا أن تكلفة الاستئجار بلغت ٠٠٠ ٩٠ دولار شهريا.
    Les économies réalisées sur les frais d'assurance responsabilité sont dues au fait que les dépenses à ce titre étaient incluses dans les frais de location. UN وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف الاستئجار.
    Les dépenses initialement prévues à cette rubrique correspondaient aux frais de location d'hélicoptères pour un total de 540 heures, à raison de 1 675 dollars par heure. UN يغطي التقدير اﻷصلي لتكاليف الاستئجار تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل ٦٧٥ ١ دولارا للساعة.
    Le montant indiqué correspond aux frais de location d'hélicoptères pour un total de 540 heures, à raison de 480 dollars par heure pendant six mois. UN هناك اعتماد مطلوب لتكاليف الاستئجار لما مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران بسعر ٤٨٠ دولارا للساعة الواحدة لمدة اﻷشهر الستة.
    Coût de location mensuel total, par appareil UN مجمـــوع كلفــــة الاستئجار الشهرية لكل طائرة
    De même, le coût mensuel de la location d'entrepôts est passé de 3 140 dollars à 442 623 dollars. UN كذلك ارتفع الاستئجار الشهري للمستودعات من ١٤٠ ٣ دولارا إلى ٦٢٣ ٤٤٢ دولارا.
    Le carburant de l'avion affrété sur place est compris dans le coût de la location au mois. UN وتكاليف الوقود بالنسبة للطائرات المستأجرة للرحلات المحلية مشمولة في تكلفة الاستئجار الشهرية اﻷساسية.
    L'assurance au tiers est comprise dans le coût de l'affrètement. UN وتشمل تكاليف الاستئجار رسوم تأمين المسؤولية.
    C'est ainsi que tu peux avoir de bons rendements en respectant la charia, via des locations financières dans un portefeuille diversifié de capitaux. Open Subtitles يمكنك كسب أرباح مرتفعة وموافقة للشريعة عبر الاستئجار الماليّ مع حقيبة أصول رأسماليّة متنوّعة
    Pour répondre à ses besoins en locaux à l'extérieur du complexe du Siège, l'Organisation continuerait à louer des bureaux. UN وستستمر تلبية الاحتياجات إلى الأماكن خارج المجمع من خلال الاستئجار التجاري.
    Le reste du budget correspond à des dépenses non discrétionnaires telles que le loyer, les services collectifs de distribution et les services de communication. UN ويتصل ما تبقى من الميزانية بالاحتياجات غير التقديرية مثل تكاليف الاستئجار والمنافع العامة وخدمات الاتصالات.
    Dix pour cent des loyers. Frais partagés par l'ONU et l'OEA. UN ١٠ في المائة مـن تكلفــة الاستئجار تتقاسمها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    la location pourrait devenir plus sûre grâce à une législation visant à protéger les locataires contre les expulsions abusives et propre à élargir l'accès à des mécanismes de loyers abordables, contrôlés et subventionnés. UN ويمكن زيادة أمن الحيازة القائمة على الاستئجار بسَن تشريعات مناسبة لحماية المستأجرين من الإخلاء التعسفي، ولتعزيز سبل الحصول على آليات الاستئجار الميسورة الكلفة والمراقبة والمدعومة مالياً.
    Chiffres fondés sur les baux en vigueur. UN تستند تكاليف الاستئجار إلى عقود اﻹيجار الحالية
    Les frais de leasing sont généralement élevés : ils sont calculés de façon à couvrir le prix d'achat du matériel sur 18 mois à deux ans. UN وترمي تكاليف الاستئجار التي يحددها البائع عادة إلى استرجاع ثمن شراء المعدات على فترة تتراوح بين ١٨ شهرا وسنتين.
    Les prêts pour immeubles à usage locatif peuvent être accordés à hauteur de sur 90 % de la valeur de construction ou d'achat du bien immobilier. UN ويمكن منح قروض الاستئجار بمبلغ تصل قيمته إلى 90 في المائة من سعر بناء أو شراء الملك.
    Pendant toute la durée de l'occupation du Koweït, la KPC a continué d'effectuer les paiements prévus par les contrats d'affrètement. UN ولم تنقطع مؤسسة البترول الكويتية أبداً عن سداد مدفوعات الاستئجار خلال فترة احتلال العراق للكويت.
    Les terrains pour le transfert de ces bureaux ont été identifiés et l'établissement des contrats de location avec le Gouvernement afghan est en cours. UN وقد حددت الأراضي التي سينقل إليها هذان المكتبان ويجري حاليا عقد اتفاقي الاستئجار مع حكومة أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد