La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 produits) | UN | 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Examen reporté, affaire renvoyée au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
Ces questions ont été tranchées dans l'arrêt rendu par la Chambre d'appel du TPIY dans l'affaire Tadić. | UN | وقد ردت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة بشكل نهائي على هذه الأسئلة في قرارها الصادر في قضية دوسكو تاديتش. |
La Chambre d'appel du TPIY a estimé que cette remarque s'appliquait presque littéralement à ses travaux. | UN | واستنتجت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن هذا التعليل يكاد ينطبق حرفيا على عملها. |
2.6 Le cas de l'auteur a alors été porté devant l'Autorité d'appel de la sécurité sociale. | UN | ٢-٦ وبعد ذلك أُحيلت قضية صاحب البلاغ الى هيئة الاستئناف التابعة للضمان الاجتماعي. ورأت هذه الهيئة أن س. |
Greffe du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | قلم محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Rapport du Conseil de justice interne sur le code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن مدونة قواعد السلوك للقضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
:: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
:: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (29 cas) | UN | :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
44. Décide en outre que le Tribunal d'appel des Nations Unies se composera de sept membres qui siègeront en formations d'au moins trois juges; | UN | 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛ |
:: La réforme de la Chambre d'appel du Tribunal. | UN | :: إصلاح دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة. |
Activité professionnelle : Juge à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | المهنة قاض في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
La Chambre d'appel du Mécanisme est saisie de la demande. | UN | وطلب المراجعة معروض على دائرة الاستئناف التابعة للآلية. |
Le recours est maintenant porté devant la Chambre d'appel du Mécanisme. | UN | والطعن معروض الآن على دائرة الاستئناف التابعة للآلية. |
Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Juillet 1999 : arrêt de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l=exYougoslavie. | UN | تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
La chambre d'appel de la Cour suprême n'a pas tenu compte des objections écrites soulevées par la défense à la lecture du compte rendu d'audience. | UN | وتجاهلت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا اعتراضات الدفاع الخطية على محتوى محاضر المحاكمة. |
Le Comité observe que la décision de la chambre d'appel de la Cour suprême ne traite pas non plus cette question. | UN | وتلاحظ اللجنة أن قرار غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا لا يتطرق هو الآخر لهذا الموضوع. |
A servi dans 22 divisions de l'organe d'appel de l'OMC et a présidé 8 affaires. | UN | وفي هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، خدم في 22 منازعة؛ وكان عضو الرئاسة في 8 قضايا. |
Le taux de vacance de postes à la Division des appels du Bureau du Procureur était de 22 %, contre un taux global de 7 % pour l'ensemble du Tribunal. | UN | إدارة الموارد البشرية بلغ معدل الشغور في شعبة الاستئناف التابعة لمكتب المدعي العام 22 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور العام البالغ 7 في المائة في المحكمة. |
Elle a aussi tranché 598 recours collectifs de travailleurs et s'est prononcée sur 63 recours en appel. | UN | وأغلقت الدائرة الخاصة أيضاً ملفات 598 قضية من قضايا قوائم العمال وانتهت من البت في 63 قضية على مستوى هيئة الاستئناف التابعة لوكالة الممتلكات في كوسوفو. |