ويكيبيديا

    "الاستثمار الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • internationaux d'investissement
        
    • AII
        
    • International Investment
        
    • international d'investissement
        
    • d'investissement international
        
    • l'investissement international
        
    • investissements internationaux
        
    • internationales d'investissement
        
    • d'investissement internationaux
        
    • investisseurs institutionnels internationaux
        
    Le programme relatif aux accords internationaux d'investissement est en interaction permanente avec un réseau de plus de 1 500 experts de par le monde. UN ويتفاعل برنامج اتفاقات الاستثمار الدولية بشكل دائم مع شبكة من الخبراء تضم أكثر من 500 1 خبير من جميع أنحاء العالم.
    Une question annexe à cet égard était celle de la subrogation, qui figurait également dans la plupart des accords internationaux d'investissement. UN وإحدى المسائل ذات الصلة في هذا السياق هي مسألة الإحلال، التي ترد أيضاً في معظم اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement. UN وعادة ما تتجسد هذه الحقوق في أحكام معينة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    À l'échelon multilatéral, des pays se sont réunis pour examiner certains aspects de la réforme des AII. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، عقدت البلدان اجتماعات لمناقشة جوانب محددة من إصلاح اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Reste à savoir quelles conséquences cette évolution relative des rapports de force aura sur la négociation des futurs accords internationaux d'investissement. UN ويبقى أن نعرف ما هي انعكاسات هذا التحول النسبي في القوة على المفاوضات المقبلة المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Débat 2: Avantages et problèmes, notamment impact des accords internationaux d'investissement sur le développement UN الجلسة 2: المزايا والتحديات، بما في ذلك أثر اتفاقات الاستثمار الدولية على التنمية
    Débat 1: Tendances et principales caractéristiques des accords internationaux d'investissement en vigueur UN الجلسة 1: الاتجاهات والسمات البارزة لنظام اتفاقات الاستثمار الدولية القائم
    Dans ce contexte, les accords internationaux d'investissement jouaient un rôle de plus en plus important. UN وفي هذا السياق، اكتسب دور اتفاقات الاستثمار الدولية أهمية متزايدة.
    Jusqu'à ce jour, la plupart des accords internationaux d'investissement ne faisaient qu'indirectement la promotion de l'investissement. UN وحتى هذا التاريخ، كانت معظم اتفاقات الاستثمار الدولية تشجع الاستثمار بصورة غير مباشرة.
    En Angola, un programme de grande envergure sur les accords internationaux d'investissement (AII) a été réalisé en portugais, avec la coopération de la CNUCED. UN ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Dans le même temps, les accords internationaux d'investissement continuaient à proliférer. UN وفي الوقت نفسه، استمر تكاثر اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il fournit aussi des renseignements complets et à jour sur le régime d'accords internationaux d'investissement (AII). UN ويجري إعداد سلسلتين من المطبوعات عن القضايا في اتفاقات الاستثمار الدولية وعن سياسات الاستثمارات الدولية من أجل التنمية.
    Les cours de formation sur les accords internationaux d'investissement se sont également poursuivis. UN كما تواصل تنظيم الدورات التدريبية المكرسة لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il faut poursuivre l'étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d'investissement. UN ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    Dans ce contexte, elle a également souligné l'importance de la série d'études thématiques sur les accords internationaux d'investissement. UN كما شددت اللجنة في هذا السياق على أهمية سلسلة إصدارات اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il fallait que les accords internationaux d'investissement laissent aux pays une marge de manoeuvre suffisante pour pouvoir progresser sur la voie du développement durable. UN وقال إن اتفاقات الاستثمار الدولية ينبغي أن تترك مجالاً كافياً لانتهاج سياسات وطنية تكون في خدمة التنمية المستدامة.
    Et il a aussi fait preuve d'un dynamisme sans précédent pour faire respecter les droits afférents aux AII par l'arbitrage international. UN وبلغت العملية حركية لم يسبق لها مثيل على صعيد إنفاذ الحقوق ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية في سياق التحكيم الدولي.
    La Guinée a demandé l'organisation d'une formation à distance et de cours classiques sur les AII. UN وطلبت غينيا الحصول على دورة للتعلم عن بُعد وأخرى بحضور المشاركين عن موضوع اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Un atelier de formation sur les tendances et les problématiques nouvelles liées aux AII s'est déroulé au Bénin, en Éthiopie et au Ghana. UN ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    International Investment Instruments: A Compendium UN مجموعة صكوك الاستثمار الدولية:
    Cela appelle à définir, sur la base de l'expérience, les éléments fondamentaux possibles d'un accord international d'investissement. UN ويتطلب هذا النهج تحديد العناصر الأساسية المحتملة لأي اتفاق دولي للاستثمار، استناداً إلى الممارسة السابقة لاتفاقات الاستثمار الدولية.
    De plus, deux nouveaux numéros de la série des Études de la CNUCED sur les politiques d'investissement international au service du développement ont été publiés en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، أُنهي في عام 2010 عددان جديدان من سلسلة الأونكتاد سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
    Cela exige des compétences dans d'innombrables domaines d'action, la connaissance de branches d'activité ou de secteurs déterminés et une familiarité certaine avec les politiques relatives à l'investissement international. UN ويستلزم ذلك خبرة في العديد من مجالات السياسات، ومعرفة بصناعات معينة، ودراية بسياسات الاستثمار الدولية.
    Il faudrait systématiquement intégrer la gestion des ressources en eau dans les plans nationaux et les portefeuilles d'investissements internationaux en vue de l'adaptation. UN ويتعين دمج إدارة المياه بصورة منهجية في الخطط الوطنية وحوافظ الاستثمار الدولية لأغراض التكيف.
    Il est souhaitable de développer un mécanisme de coopération plus fort et plus efficace afin de mettre les politiques internationales d'investissement au service du développement. UN ومن المستحسن إيجاد آلية تعاون أقوى وأكثر فعالية لجعل سياسات الاستثمار الدولية تزيد من الاستثمار لأغراض التنمية.
    Enfin, les accords d'investissement internationaux ne devraient pas être la porte ouverte à des procédures de règlement des différends opaques. UN وأخيراً، ينبغي ألا تُجيز اتفاقات الاستثمار الدولية تسوية النزاعات من خلال إجراءات مبهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد