Le programme relatif aux accords internationaux d'investissement est en interaction permanente avec un réseau de plus de 1 500 experts de par le monde. | UN | ويتفاعل برنامج اتفاقات الاستثمار الدولية بشكل دائم مع شبكة من الخبراء تضم أكثر من 500 1 خبير من جميع أنحاء العالم. |
Une question annexe à cet égard était celle de la subrogation, qui figurait également dans la plupart des accords internationaux d'investissement. | UN | وإحدى المسائل ذات الصلة في هذا السياق هي مسألة الإحلال، التي ترد أيضاً في معظم اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement. | UN | وعادة ما تتجسد هذه الحقوق في أحكام معينة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
À l'échelon multilatéral, des pays se sont réunis pour examiner certains aspects de la réforme des AII. | UN | وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، عقدت البلدان اجتماعات لمناقشة جوانب محددة من إصلاح اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Reste à savoir quelles conséquences cette évolution relative des rapports de force aura sur la négociation des futurs accords internationaux d'investissement. | UN | ويبقى أن نعرف ما هي انعكاسات هذا التحول النسبي في القوة على المفاوضات المقبلة المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Débat 2: Avantages et problèmes, notamment impact des accords internationaux d'investissement sur le développement | UN | الجلسة 2: المزايا والتحديات، بما في ذلك أثر اتفاقات الاستثمار الدولية على التنمية |
Débat 1: Tendances et principales caractéristiques des accords internationaux d'investissement en vigueur | UN | الجلسة 1: الاتجاهات والسمات البارزة لنظام اتفاقات الاستثمار الدولية القائم |
Dans ce contexte, les accords internationaux d'investissement jouaient un rôle de plus en plus important. | UN | وفي هذا السياق، اكتسب دور اتفاقات الاستثمار الدولية أهمية متزايدة. |
Jusqu'à ce jour, la plupart des accords internationaux d'investissement ne faisaient qu'indirectement la promotion de l'investissement. | UN | وحتى هذا التاريخ، كانت معظم اتفاقات الاستثمار الدولية تشجع الاستثمار بصورة غير مباشرة. |
En Angola, un programme de grande envergure sur les accords internationaux d'investissement (AII) a été réalisé en portugais, avec la coopération de la CNUCED. | UN | ونفذ في أنغولا، بالتعاون مع الأونكتاد، برنامج موسع باللغة البرتغالية حول اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Dans le même temps, les accords internationaux d'investissement continuaient à proliférer. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر تكاثر اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Il fournit aussi des renseignements complets et à jour sur le régime d'accords internationaux d'investissement (AII). | UN | ويجري إعداد سلسلتين من المطبوعات عن القضايا في اتفاقات الاستثمار الدولية وعن سياسات الاستثمارات الدولية من أجل التنمية. |
Les cours de formation sur les accords internationaux d'investissement se sont également poursuivis. | UN | كما تواصل تنظيم الدورات التدريبية المكرسة لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
Il faut poursuivre l'étude des questions relatives à la place du développement dans les accords internationaux d'investissement. | UN | ويلزم إجراء المزيد من الدراسة للقضايا المتصلة بالأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
Dans ce contexte, elle a également souligné l'importance de la série d'études thématiques sur les accords internationaux d'investissement. | UN | كما شددت اللجنة في هذا السياق على أهمية سلسلة إصدارات اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Il fallait que les accords internationaux d'investissement laissent aux pays une marge de manoeuvre suffisante pour pouvoir progresser sur la voie du développement durable. | UN | وقال إن اتفاقات الاستثمار الدولية ينبغي أن تترك مجالاً كافياً لانتهاج سياسات وطنية تكون في خدمة التنمية المستدامة. |
Et il a aussi fait preuve d'un dynamisme sans précédent pour faire respecter les droits afférents aux AII par l'arbitrage international. | UN | وبلغت العملية حركية لم يسبق لها مثيل على صعيد إنفاذ الحقوق ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية في سياق التحكيم الدولي. |
La Guinée a demandé l'organisation d'une formation à distance et de cours classiques sur les AII. | UN | وطلبت غينيا الحصول على دورة للتعلم عن بُعد وأخرى بحضور المشاركين عن موضوع اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Un atelier de formation sur les tendances et les problématiques nouvelles liées aux AII s'est déroulé au Bénin, en Éthiopie et au Ghana. | UN | ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية. |
International Investment Instruments: A Compendium | UN | مجموعة صكوك الاستثمار الدولية: |
Cela appelle à définir, sur la base de l'expérience, les éléments fondamentaux possibles d'un accord international d'investissement. | UN | ويتطلب هذا النهج تحديد العناصر الأساسية المحتملة لأي اتفاق دولي للاستثمار، استناداً إلى الممارسة السابقة لاتفاقات الاستثمار الدولية. |
De plus, deux nouveaux numéros de la série des Études de la CNUCED sur les politiques d'investissement international au service du développement ont été publiés en 2010. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنهي في عام 2010 عددان جديدان من سلسلة الأونكتاد سياسات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية. |
Cela exige des compétences dans d'innombrables domaines d'action, la connaissance de branches d'activité ou de secteurs déterminés et une familiarité certaine avec les politiques relatives à l'investissement international. | UN | ويستلزم ذلك خبرة في العديد من مجالات السياسات، ومعرفة بصناعات معينة، ودراية بسياسات الاستثمار الدولية. |
Il faudrait systématiquement intégrer la gestion des ressources en eau dans les plans nationaux et les portefeuilles d'investissements internationaux en vue de l'adaptation. | UN | ويتعين دمج إدارة المياه بصورة منهجية في الخطط الوطنية وحوافظ الاستثمار الدولية لأغراض التكيف. |
Il est souhaitable de développer un mécanisme de coopération plus fort et plus efficace afin de mettre les politiques internationales d'investissement au service du développement. | UN | ومن المستحسن إيجاد آلية تعاون أقوى وأكثر فعالية لجعل سياسات الاستثمار الدولية تزيد من الاستثمار لأغراض التنمية. |
Enfin, les accords d'investissement internationaux ne devraient pas être la porte ouverte à des procédures de règlement des différends opaques. | UN | وأخيراً، ينبغي ألا تُجيز اتفاقات الاستثمار الدولية تسوية النزاعات من خلال إجراءات مبهمة. |