ويكيبيديا

    "الاستثمار من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'investissement au service
        
    • de l'investissement pour
        
    • d'investissement au service
        
    • des investissements pour
        
    • investir pour
        
    • et des investissements
        
    • d'investissement pour
        
    • à l'investissement pour
        
    • l'investissement en faveur
        
    • Investing for
        
    • les investissements dans
        
    • des investissements réalisés en faveur
        
    • de capitaux en vue de
        
    • investissements en vue de
        
    • d'investir dans l
        
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service UN اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement − deuxième session UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    iii) Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement; UN اجتمـاع الخبراء المتعـدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Réduire le coût de l'investissement pour promouvoir le développement de l'activité économique et la création d'emplois UN تخفيض تكلفة الاستثمار من أجل تشجيع تنمية النشاط الاقتصادي وخلق العمالة
    Promotion de l'investissement pour le développement: meilleures pratiques pour renforcer l'investissement dans les infrastructures de base dans les pays en développement UN تشجيع الاستثمار من أجل التنمية: أفضل الممارسات لتدعيم الاستثمار في البنية التحتية الأساسية في البلدان النامية
    iii) Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement sur sa deuxième session UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية عن أعمال دورته الثانية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية
    Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service du développement, UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الاستثمار من أجل التنمية، الدورة الثالثة
    Mise en place d'un système régional de gestion de l'investissement pour lutter contre la désertification UN إنشاء نظام إقليمي لإدارة الاستثمار من أجل مكافحة التصحر
    l'investissement au service du développement: Vers une nouvelle génération de politiques de l'investissement pour une croissance équitable et un développement durable UN الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    Presque tous les pays se sont dotés d'organismes de promotion de l'investissement pour attirer davantage d'investissements étrangers. UN وتكاد تكون كافة البلدان قد أنشأت وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي.
    À cet égard, la création du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable s'est révélée déterminante pour renforcer l'impact des activités de la CNUCED sur le développement. UN وقد ثبت أن إطلاق إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة عامل رئيسي لتعزيز تأثير أعمال الأونكتاد في مجال التنمية.
    Ont aussi été publiés sept nouveaux numéros de la série relative aux meilleures pratiques en matière d'investissement au service du développement, qui s'inspirent d'autres expériences couronnées de succès. UN ونُشرت أيضاً سبعة أعداد جديدة من سلسلة `أفضل ممارسات السياسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية`، وقد نشرت بالاستناد إلى الخبرات المتعلقة بالحالات الناجحة الأخرى.
    En fait, de nombreux pays ont mis en place des organismes de promotion des investissements pour remplir ce rôle. UN والواقع أن كثيرا من البلدان قد أنشأت وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل توفير هذه الخدمات.
    C'est au bout du compte une question de priorités politiques : investir pour le bien de tous, y compris les pauvres. UN وهذه في نهاية المطاف مسألة أولويات سياسية، أي الاستثمار من أجل تحقيق الخير للجميع، بمن فيهم الفقراء.
    En s'appuyant sur les informations recueillies et les analyses réalisées, promouvoir une amélioration de la répartition des ressources et des investissements réalisés en faveur des enfants UN القيام، استنادا إلى الأدلة والتحليلات التي يتم إعدادها، بتشجيع تحسين توظيف الموارد وتحسين الاستثمار من أجل الأطفال.
    Ces Principes pourraient notamment être pris en compte dans ses travaux sur les politiques d'investissement pour le développement durable et les activités menées en vue d'améliorer la capacité des pays à transposer le cadre de la CNUCED dans les accords d'investissement. UN وتتمثل الفرص المحددة لهذا الإدماج عمل الأونكتاد المتعلق بتسخير سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وبناء قدرة البلدان على إدراج إطار الأونكتاد في اتفاقات الاستثمار.
    Des politiques macroéconomiques d'appui à l'investissement pour le développement des capacités productives dans les pays en développement étaient importantes dans ce contexte. UN فسياسات الاقتصاد الكلي التي تدعم الاستثمار من أجل تنمية القدرات الإنتاجية في البلدان النامية تؤدي دوراً هاماً في هذا السياق.
    Elle est également la plus susceptible d'inciter la communauté internationale à adopter une approche commune pour promouvoir l'investissement en faveur de la réalisation des objectifs de développement durable. UN كما أنه المسار الأنسب لتعزيز استجابة مشتركة من المجتمع الدولي للتحدي المشترك الذي يواجهه اليوم ويتمثل في تشجيع الاستثمار من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Entre autres mesures, Investing for Health prévoit le développement ou l'examen d'un certain nombre de stratégies visant à promouvoir l'adoption de modes de vie sains par les femmes, notamment en ce qui concerne l'allaitement, la santé sexuelle ou la lutte contre la grossesse chez les adolescentes. UN وتشمل الإجراءات الواردة في استراتيجية " الاستثمار من أجل الصحة " وضع أو استعراض عدد من استراتيجيات أسلوب الحياة لتعزيز الصحة، تستفيد منها المرأة، ومنها الرضاعة الطبيعية والصحة الجنسية وحمل المراهقات.
    les investissements dans le domaine du développement doivent demeurer au cœur de toute initiative de maintien de la paix ou de consolidation de la paix. UN ويجب أن يظل الاستثمار من أجل التنمية محوريا لأي مبادرات تتعلق بحفظ السلام أو بناء السلام.
    Un rang de priorité élevé sera accordé aux besoins des pays les moins avancés, sans littoral et insulaires en développement comme à ceux des pays à économie en transition désavantagés, et notamment aux besoins liés à l'expansion du commerce, et au partage des courants de capitaux en vue de faciliter leur intégration dans le courant général de développement dynamique que connaît la région. UN وستعطى أولوية عالية لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات التي تعاني الحرمان وتمر بمرحلة انتقالية، وبالتحديد ما يتصل منها بتوسيع التجارة وتقاسم تدفقات الاستثمار من أجل تسهيل دمجها في الدينامية العامة للتنمية في المنطقة.
    Pour ce qui est de l'avenir cependant, un lien existe entre les ressources totales disponibles pour tous emplois — investissements en vue de la croissance future ainsi que consommation pour la satisfaction des besoins présents — et la production intérieure de biens et services. UN ومع ذلك فإنه عند النظر الى المستقبل، فإن مجموع الموارد المتاحة للوفاء بكل اﻷغراض - الاستثمار من أجل تحقيق نمو في المستقبل وكذلك الاستهلاك من أجل اﻹعالة - يرتبط بما ننتجه من سلع وخدمات محلية.
    Il est essentiel d'investir dans l'avenir en développant les compétences et les infrastructures. UN ويتسم الاستثمار من أجل المستقبل في تنمية المهارات والهياكل اﻷساسية بأهمية حرجة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد