Des autorités comme l'Inspection générale, le Service de renseignement financier et le Pôle judiciaire peuvent aussi demander des informations. | UN | ويمكن أيضاً أن تطلب سلطات مثل منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي الحصول على معلومات. |
Ces conseillers aident aussi, sur place, à créer et étoffer des cellules de renseignement financier. | UN | ويقدم المرشدون أيضا المساعدة في عين الموقع لإنشاء وحدات الاستخبارات المالية وتطويرها. |
Le Service de renseignement financier reçoit des rapports de différentes entités du secteur financier. | UN | ترد إلى وحدة الاستخبارات المالية تقارير من الجهات المختلفة بالقطاع المالي. |
Le Conseil de supervision des activités financières, qui est une Cellule de renseignements financiers à caractère administratif, est membre du Groupe Egmont depuis 1999. | UN | ويعتبر مجلس مراقبة الأنشطة المالية بمثابة نموذج إداري لوحدة الاستخبارات المالية وهو عضو في مجموعة إيغمونت منذ عام 1999. |
La Cellule de renseignement financier indienne a lancé un projet en vue d'adopter des pratiques optimales et les technologies voulues pour lutter contre le blanchiment de capitaux et les infractions connexes. | UN | واختتم بقوله إن وحدة الاستخبارات المالية في الهند استهلت مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة. |
Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme constituent des problèmes graves et la Cellule de renseignement financier éthiopienne surveille les mouvements de fonds suspects. | UN | إن غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحديان خطيران، وتعالج وحدة الاستخبارات المالية الإثيوبية تدفق الأموال المشبوهة. |
Dans plusieurs cas, le service de renseignement financier pouvait décider d'une procédure administrative de gel des avoirs pour une durée maximale de 30 jours. | UN | وفي العديد من الحالات يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوماً. |
Les actions de lutte contre la corruption menées par la Commission, le Bureau du Procureur et la police sont appuyées par le PPATK (Service indonésien de renseignement financier). | UN | وتتلقى هذه الجهات الدعم من وحدة الاستخبارات المالية الإندونيسية. |
Le Service indonésien de renseignement financier a coopéré avec 30 services de renseignement financier d'autres pays. | UN | وتعاونت وحدة الاستخبارات المالية الإندونيسية مع 30 من نظيراتها. |
Une assistance technique est requise pour renforcer la capacité du Service de renseignement financier; | UN | تلزم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات وحدة الاستخبارات المالية |
Le Service de renseignement financier peut accéder à toute information qu'il requiert des entités déclarantes en vertu des lois sur la lutte contre le blanchiment d'argent; | UN | وتستطيع وحدة الاستخبارات المالية الحصول على أيِّ معلومات تطلبها من الكيانات المبلِّغة عملاً بقوانين مكافحة غسل الأموال |
Aussi, une collaboration très étroite a été constatée entre les institutions chargées des enquêtes et des poursuites, le service de renseignement financier (MROS) et les institutions financières. | UN | وقد لوحظ أيضا وجود تعاون وثيق للغاية بين سلطات إنفاذ القانون ووحدة الاستخبارات المالية والمؤسسات المالية. |
Les examinateurs ont relevé qu'un projet de décret-loi relatif au service de renseignement financier était en cours d'examen par le Conseil des ministres. | UN | وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء. |
De la coopération avec le service de renseignement financier et la Commission de lutte contre la corruption; | UN | :: التعاون بين وحدة الاستخبارات المالية ولجنة مكافحة الفساد |
En vertu de la loi contre le blanchiment d'argent, le service de renseignement financier peut décider du gel des biens pour une durée maximale de 30 jours. | UN | ووفقا لقانون مكافحة غسل الأموال، يجوز لوحدة الاستخبارات المالية أن تجمِّد الموجودات لمدة أقصاها ثلاثون يوما. |
Les institutions financières ont pour obligation de communiquer au service de renseignement financier les informations que celui-ci demande. | UN | فمن واجب المؤسسات المالية أن توفر المعلومات التي تطلبها منها وحدة الاستخبارات المالية. |
De plus, le service de renseignement financier collabore avec ses homologues étrangers dans le cadre du Groupe Egmont. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون مع نظيراتها الأجنبية عبر مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Indirecte Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers | UN | مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية |
L'importance des travaux des services de renseignement financier de divers pays et du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers a été notée. | UN | وأشير إلى أهمية عمل وحدات الاستخبارات المالية العاملة في مختلف البلدان وعمل مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية. |
Elle prévoit de diffuser largement l'étude par l'intermédiaire des cellules de renseignements financiers et d'autres autorités gouvernementales. | UN | وهو يقترح إتاحة هذه الدراسة على نطاق واسع من خلال وحدات الاستخبارات المالية وغيرها من السلطات الحكومية. |
Par conséquent, tous les investissements étrangers sont soumis au contrôle préalable de l'Unité d'intelligence financière andorrane. | UN | وبناء عليه، تخضع جميع الاستثمارات الأجنبية للمراقبة المسبقة من جانب وحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
L'Unité d'information financière, le Procureur général de la nation et la Banque centrale de la République argentine ont organisé des cours de formation et y ont participé. | UN | نظمت وحدة الاستخبارات المالية والنيابة العامة والمصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين دورات تدريبية وشاركت فيها. |
D'une manière générale, les CRF de la région sont disposées à coopérer activement avec leurs homologues plus expérimentés dans d'autres régions. | UN | وعموما، لا تتردد وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة في التعاون مع نظيراتها في مناطق أخرى ممن تمتلك خبرة عملية أكبر. |
Le Service d'analyse des renseignements financiers peut compléter ce rapport par les informations dont il dispose, comme il peut en demander librement. | UN | ويجوز لوحدة تحليل الاستخبارات المالية أن تكمل التقرير بمعلومات إضافية تكون متاحة لها بالفعل أو أن تطلبها بلا قيود. |
Au niveau de l'Office des services financiers, le bureau de surveillance plutôt que le JAFIO impose des sanctions administratives. | UN | وفي وكالة الخدمات المالية، يقوم مكتب الإشراف، وليس مكتب الاستخبارات المالية الياباني، بفرض الجزاءات الإدارية. |
La Cellule de traitement des informations financières (CTIF-CFI) joue également un rôle important : | UN | وبالإضافة إلى وزارة المالية، تقوم وحدة الاستخبارات المالية البلجيكية أيضا بدور في هذا الصدد: |