La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan (ANDS) | UN | الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
La Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan a défini des objectifs visant à améliorer les conditions de vie des femmes dans les villages. | UN | وقد وضعت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية أهدافاً تتعلق بتحسين حياة النساء القرويات. |
Si sa capacité de coordination était renforcée, la MANUA serait mieux à même d'aider à la réussite de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وبقدرات تنسيقية أكبر، ستكون البعثة قادرة، بشكل أفضل، على ضمان نجاح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Augmentation du pourcentage de l'aide internationale alignée sur les priorités du Gouvernement et de la Stratégie nationale de développement afghans | UN | زيادة نسبة اتساق المعونة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والأولويات الحكومية |
Cet objectif devrait occuper une place capitale dans l'explicitation de la Stratégie nationale de développement de ces pays. | UN | وينبغي أن يضطلع هذا بدور حاسم في تحديد تفاصيل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لبلد ما. |
Je demande résolument qu'une telle approche soit appliquée dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وإنني أدعو بقوة إلى إدماج هذا النهج في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes restent les pièces centrales de la Stratégie de développement national d'Antigua-et-Barbuda. | UN | إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يظلان في محور الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأنتيغوا وبربودا. |
Une partie importante de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan consistera à ce que nous respections ses priorités. | UN | إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها. |
Le Canada se réjouit du lancement de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وترحب كندا بإطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
Une importante part de cette aide sera consacrée à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan au cours des années à venir. | UN | وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة. |
Maintenant que la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan entre dans sa phase de mise en œuvre, l'attention doit se porter sur les dispositifs d'échelonnement et d'exécution. | UN | ومع دخول الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان مرحلة التنفيذ، سيلزم التركيز مجددا على آليات التتابع والتنفيذ. |
Toutefois, la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan doit être recentrée. | UN | ومع ذلك، يتعين تركيز الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على أهدافها بشكل أفضل. |
Dans ce dernier domaine, la Division coopérera étroitement avec le Groupe d'appui à la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وستتعاون الشعبة، في هذا المجال الأخير، تعاوناً وثيقاً مع وحدة دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية. |
La Conférence, au cours de laquelle a été lancée la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, a débouché sur des annonces de contribution d'un montant total de 21,4 milliards de dollars. | UN | وشهد المؤتمر إطلاق الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وأسفر عن تعهدات بلغت قيمتها 21.4 بليون دولار. |
Les textes issus de la Conférence de Paris traitaient des priorités en matière de développement articulées dans la nouvelle Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan. | UN | وقد عالجت نتائج مؤتمر باريس أولويات التنمية الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية الجديدة. |
Augmentation du pourcentage de l'aide internationale alignée sur les priorités du Gouvernement et de la Stratégie nationale de développement afghans | UN | زيادة نسبة اتساق المعونة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية والأولويات الحكومية |
Augmentation du pourcentage de l'aide internationale alignée sur les priorités du Gouvernement et de la Stratégie nationale de développement afghans | UN | زيادة نسبة اتساق المعونة مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية والأولويات الحكومية لأفغانستان |
Ces activités préparatoires ont permis aux défenseurs de l'égalité des sexes de présenter des arguments forts en faveur de l'inclusion, à titre prioritaire, de mesures précises de lutte contre les violences sexistes dans la Stratégie de développement national de l'Afghanistan pour 2008. | UN | وقد عززت هذه الأنشطة التحضيرية قدرة مناصري المساواة بين الجنسين على التقدم بحجج قوية من أجل تضمين أولويات محددة للقضاء على العنف ضد المرأة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية لعام 2008. |
Cet objectif double s'inscrit dans le cadre de l'Initiative de récompense des bons résultats et est pleinement conforme à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue du Gouvernement afghan et à la Stratégie de développement national de l'Afghanistan. | UN | وقد أُرسي هذا الهدف المزدوج في مبادرة الأداء الجيد، وهو يتوافق تماما مع استراتيجية حكومة أفغانستان الوطنية لمكافحة المخدرات ومع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان. |
V. Stratégie de développement national de l'Afghanistan et coordination des donateurs | UN | خامسا - الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وجهود التنسيق بين المانحين |
ii) Appui accru aux institutions de l'État pour renforcer la capacité des Afghans de diriger les opérations et de définir les priorités nationales dans le cadre de la Stratégie de développement national | UN | ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |