ويكيبيديا

    "الاستراتيجية الشاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégie globale
        
    • stratégie d'ensemble
        
    • stratégie générale
        
    • stratégie mondiale
        
    • stratégiques globales
        
    • stratégiques globaux
        
    • stratégique d'ensemble
        
    La réduction ne tient pas compte cependant des changements qui pourraient être apportés à l'avenir à la stratégie globale actuellement examinée par le Conseil de sécurité. UN بيد أن هذا الخفض لم يحسب فيه حساب أية تغييرات قد تدخل مستقبلا على الاستراتيجية الشاملة التي ينظر فيها مجلس الأمن حاليا.
    Dans la mesure du possible, la stratégie globale visera à donner aux groupes les plus vulnérables les moyens de bénéficier du développement humain durable. UN وإلى أقصى حد ممكن، ستتضمن الاستراتيجية الشاملة تفويض أكثر الفئات ضعفا في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    L'Accord prévoit également que les objectifs énoncés dans la stratégie globale de réinstallation seront réalisés dans le cadre de l'exécution de projets spécifiques. UN وينص أيضا على أن تطبيق الالتزامات الواردة في الاستراتيجية الشاملة ﻹعادة التوطين سيتم عن طريق تنفيذ مشاريع محددة.
    La stratégie d'ensemble poursuit quatre buts essentiels : UN وترمي الاستراتيجية الشاملة إلى تحقيق أربعة أهداف أساسية:
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'affecter des ressources humaines, techniques et financières suffisantes à la mise en œuvre de cette stratégie globale et de ce plan d'action. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذ هذه الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل.
    stratégie globale pour l'instauration de la paix et de la sécurité en Somalie UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    J'escompte qu'une stratégie globale des frontières sera adoptée dans un proche avenir. UN وأنا أتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية الشاملة للحدود اللبنانية في المستقبل القريب.
    Le Directeur de la Division de la stratégie de protection et de la coordination continuera d'appliquer la stratégie globale de protection de la population civile en étroite coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وسيواصل مدير الشعبة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين بالتنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Le cadre incorporera également le plan pour la mise en œuvre de la stratégie globale de lutte contre la violence sexuelle en République démocratique du Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: 2 ateliers avec le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies, sur l'application de la stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    2009 : stratégie globale de lutte contre la corruption arrêtée par le Ministère de l'intérieur UN الفعلي لعام 2009: قيام وزير الداخلية بصياغة الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد
    2010 (estimation) : adoption de la stratégie globale de lutte contre la corruption UN التقديرات لعام 2010: اعتماد الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد
    2011 (objectif) : application de la stratégie globale de lutte contre la corruption UN الهدف لعام 2011: تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد
    stratégie globale pour l'instauration de la paix et de la sécurité en Somalie UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    stratégie globale pour l'instauration de la paix et de la sécurité en Somalie UN الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال
    2 ateliers avec le Gouvernement et l'équipe de pays des Nations Unies, sur l'application de la stratégie globale de lutte contre les violences sexuelles UN عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    ii) La compatibilité avec la situation nationale et avec la stratégie globale de réduction de ces émissions; UN ' 2 ' التساوق مع الظروف الوطنية ومع الاستراتيجية الشاملة للتخفيف من غازات الدفيئة؛
    La stratégie d'ensemble envisageait le renforcement des capacités au niveau tant des institutions gouvernementales que de celles de la société civile. UN وتنطوي الاستراتيجية الشاملة المتوخاة على بناء القدرات في المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على السواء.
    La stratégie générale de la CESAO s'articule autour de six sous-programmes interdépendants et complémentaires. UN وتتمحور الاستراتيجية الشاملة للجنة حول ستة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة.
    L'OMS a élaboré un plan d'action pour la mise en oeuvre de la stratégie mondiale dans laquelle de nombreux aspects du Programme d'action sont pris en compte. UN وقد أعدت المنظمة خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة التي تغطي كثيرا من عناصر برنامج العمل.
    1. Priorités stratégiques globales UN 1- الأولويات الاستراتيجية الشاملة
    La programmation adoptera une approche fondée sur les droits dans tous les domaines et sera axée sur un nombre limité de résultats stratégiques globaux. UN وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة.
    Le plan de réforme de la justice et du système pénitentiaire, qui fait partie du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité, n'a pas encore été définitivement arrêté par le Gouvernement. UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون، التي تشكل جزءا من الخطة الاستراتيجية الشاملة لإصلاح القطاع الأمني، تنتظر أن تضعها الحكومة بصيغتها النهائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد