Augmentation du pourcentage d'aide aligné sur la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan et les priorités du Gouvernement | UN | زيادة نسبة اتساق المساعدة مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان والأولويات الحكومية |
Ces envois de fonds doivent être intégrés dans la politique globale de gestion des migrations et dans la stratégie nationale de développement. | UN | ويجب إدماج التحويلات المالية في صلب السياسة العامة لإدارة الهجرة وفي الاستراتيجية الوطنية للتنمية. |
Cet instrument unifié éclairerait la stratégie nationale de développement et de lutte contre la pauvreté. | UN | ومن شأن هذا التحليل أن يساهم في الاستراتيجية الوطنية للتنمية/الحد من الفقر. |
La vision et les objectifs créés grâce à un processus de stratégies nationales de développement durable ne sont, dans la majorité des pays, pas suffisamment associés aux dépenses budgétaires nationales ou aux activités productrices de recettes. | UN | ولا تزال الرؤية والأهداف التي توجدها الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة في معظم البلدان غير مرتبطة بالقدر الكافي بنفقات الميزانية الوطنية أو العمليات المدرة للدخل. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui ont adopté et mis en œuvre la Stratégie nationale pour le développement des statistiques | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت ونفذت الاستراتيجية الوطنية للتنمية الإحصائية |
Cet instrument unifié éclairerait la stratégie nationale de développement et de lutte contre la pauvreté. | UN | ومن شأن هذا التحليل أن يساهم في الاستراتيجية الوطنية للتنمية/الحد من الفقر. |
Les programmes d'enseignement ont en outre été modifiés de manière à être plus adaptés à la stratégie nationale de développement. | UN | ولقد عُدّلت البرامج التعليمية، علاوة على ذلك، حتى تصبح أكثر تكيفا مع الاستراتيجية الوطنية للتنمية. |
Il a appelé le Gouvernement à inscrire la politique relative à l'IED dans la stratégie nationale de développement durable. | UN | ودعا الحكومة إلى إدماج سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Il s'est félicité de la mise en œuvre de la stratégie nationale de développement durable. | UN | ورحبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Cette stratégie nationale de développement durable comprend la mise en place d'un cadre d'atténuation et d'adaptation face aux effets des changements climatiques. | UN | وشملت هذه الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة إعداد إطار للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه. |
Ces entreprises sont à présent reproduites dans le cadre de la stratégie nationale de développement industriel. | UN | ويجري الآن تكرار هذه النماذج باعتبارها جزءاً من الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصناعية في نيجيريا. |
Ces programmes sont aussi appuyés par des politiques publiques comme la stratégie nationale de développement et la Constitution. | UN | وتدعم السياسة الوطنية من قبيل الاستراتيجية الوطنية للتنمية والدستور الوطني هذه البرامج كذلك. |
stratégie nationale de développement durable | UN | الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة |
Le lancement de la stratégie nationale de développement de l'Afghanistan intervient à un moment décisif. | UN | إن الشروع في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان يصل إلى منعطف بالغ الخطورة. |
Nous suivons celle que nous avons définie dans notre stratégie nationale de développement jusqu'à 2030. | UN | فهذا النهج حددته الاستراتيجية الوطنية للتنمية حتى عام 2030. |
:: La traduction des stratégies nationales de développement durable, ou autres, en processus budgétaires est essentielle à leur mise en œuvre ou à l'exécution des plans de développement. | UN | :: يشكل إدماج الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة أو ما شابه في عملية الميزنة عاملا محوريا للتمكن من تنفيذ هذه الاستراتيجية أو الخطة الإنمائية. |
:: Les stratégies nationales de développement durable devraient renforcer les partenariats et en créer de nouveaux sur la base de principes directeurs efficaces. | UN | :: ينبغي أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة إلى تيسير وإقامة الشراكات ووضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن انخراط الشركاء في تنفيذها. |
La Serbie a indiqué qu'elle avait adopté une Stratégie nationale pour le développement durable en 2008. | UN | وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت صربيا الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة عام 2008. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui ont adopté et mis en œuvre la Stratégie nationale pour le développement des statistiques | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي اعتمدت ونفذت الاستراتيجية الوطنية للتنمية الإحصائية |
En Italie, le plan national stratégique de développement rural comprend un dispositif destiné à offrir aux exploitantes agricoles la possibilité de participer en parallèle à des activités commerciales conjointes dans divers secteurs agricoles tels que la production, la transformation et la commercialisation. | UN | وفي إيطاليا، تتضمن الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الريفية أداة تهدف إلى إتاحة فرصة لمديرات المزارع من أجل القيام بأنشطة تجارية مشتركة عبر قطاعات زراعية متنوعة، مثل الإنتاج والتصنيع والتسويق. |
Une stratégie alignée sur le Plan national de développement stratégique sera élaborée; elle comprendra un plan d'investissement et un cadre de suivi inclusif et visera à créer des emplois de manière à favoriser la croissance économique. | UN | وستوضع استراتيجية تتماشى مع الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية تتألف من خطة استثمارية وإطار للرصد وإنشاء فرص العمل من أجل تشجيع النمو الاقتصادي. |
L'organisation a également contribué au Plan d'action national pour Johannesburg en aidant à formuler la stratégie nationale en faveur du développement durable. | UN | كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
Conformité de la Stratégie END 2030 avec la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مواءمة الاستراتيجية الوطنية للتنمية 2030 مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Il a contribué à l'introduction de la dimension genre dans le Plan stratégique national de développement d'Haïti (PSDH) en y insérant un programme pour Assurer l'égalité de genre qui implique des obligations pour toutes les branches du gouvernement. | UN | وساهمت في إدراج البعد الجنساني في الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية في هايتي ضمنته برنامجا لكفالة المساواة الجنسانية يفرض التزامات على جميع فروع الحكومة. |
C'est pour cette raison que la Malaisie se félicite de la décision du Gouvernement timorais de s'attaquer aux taux élevés de chômage et de pauvreté parmi la population timoraise, et plus particulièrement de ses efforts pour mettre la touche finale au Plan stratégique de développement national. | UN | لهذا السبب، ترحب ماليزيا بتحرك حكومة تيمور - ليشتي صوب معالجة المعدلات العالية للبطالة والفقر في صفوف الشعب التيموري، ولا سيما بجهودها لوضع اللمسات الأخيرة على الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية. |
On a également lancé des mesures de gestion du défrichement et de la foresterie dans le cadre de la vaste gamme de mesures arrêtées au titre de la Stratégie nationale pour un développement écologiquement viable et de la Déclaration nationale en matière de politique forestière. | UN | كما تم اعتماد تدابير ﻹدارة عمليات تمهيد اﻷراضي والحراجة كجزء من مجموعة واسعة من التدابير المتفق عليها في إطار الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة من الناحية الايكولوجية والبيان الوطني بشأن سياسة الحراجة. |