ويكيبيديا

    "الاستشارية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consultatifs dans
        
    • consultatifs en
        
    • consultatif dans
        
    • consultatifs au
        
    • consultatif au
        
    • consultatives au
        
    • consultatif en
        
    • consultatif a
        
    • conseil dans
        
    • consultatif le
        
    • consultatif pour
        
    • consultatifs pour la
        
    • consultatif aux
        
    • consultatif sur
        
    • conseil en
        
    SERVICES consultatifs dans LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان تقرير اﻷمين العام
    CONCERNANT LES DROITS DE L'HOMME PAR LE BIAIS DE SERVICES consultatifs dans LE DOMAINE DES DROITS UN تطويــر مؤسسـات حقـوق الانسان وهياكلها اﻷساسية من خلال توفير الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    M. Odaga-Jalomayo souscrit aux commentaires formulés par le Comité consultatif dans les paragraphes 5 à 7 de son rapport. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها.
    Coopération technique et services consultatifs au Tchad: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في تشاد: مشروع قرار
    Elle aurait souhaité par ailleurs que le Secrétariat réponde aux observations formulées parle Comité consultatif au paragraphe 9 de son rapport. UN كما أنه كان يتمنى من جهة أخرى لو ردت اﻷمانة العامة على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ٩ من تقريرها.
    XIX. SERVICES consultatifs dans LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME UN الفصل التاسع عشر الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان
    SERVICES consultatifs dans LE DOMAINE DES DROITS DE L'HOMME UN الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان
    Prestation de services consultatifs dans les principaux domaines du renforcement des institutions. UN السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية للبناء المؤسسي.
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Secrétariat se propose de remédier à cette omission, relevée par le Comité consultatif, dans les futurs rapports sur l'exécution du budget de la Base. UN وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة.
    Ma délégation souligne avec un intérêt particulier et avec gratitude les activités menées par le Comité consultatif dans les domaines du droit international ayant trait à l'économie, à l'environnement et aux questions humanitaires. UN ووفدي ينوه، باهتمام وامتنان كبيرين، بأنشطة اللجنة الاستشارية في ميادين القانون الدولي الاقتصادية والبيئية واﻹنسانية.
    Coopération technique et services consultatifs au Libéria: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في ليبيريا: مشروع قرار
    Coopération technique et services consultatifs au Cambodge: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في كمبوديا: مشروع قرار
    La délégation ghanéenne approuve les vues exprimées à ce sujet par le Comité consultatif au paragraphe 28 de son rapport. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع وجهات النظر المتعلقة باحتياجات الرقابة التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية في الفقرة 28 من تقريرها.
    Cela a été reconnu par les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique. UN وقد اعترفت اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا بهذه الحقيقة.
    Ma délégation soutient la demande du Secrétaire général d'organiser la cinquième réunion du Processus consultatif en juin 2004. UN ويؤيد وفدي الطلب المقدم إلى الأمين العام أن يعقد الاجتماع الخامس للعملية الاستشارية في حزيران/يونيه 2004.
    Pour les raisons indiquées ci-après, l'examen des ressources nécessaires auxquelles le Comité consultatif a procédé n'est que préliminaire. UN ولﻷسباب الواردة أدناه، فإن نظر اللجنة الاستشارية في الاحتياجات يعد أوليا.
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clefs du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Comme le Comité consultatif, le Groupe des 77 estime que la restructuration envisagée de la Division des investigations n'est pas exclusivement du ressort de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne. UN وذكر أن المجموعة متفقة مع اللجنة الاستشارية في قولها إن إعادة الهيكلة المرتآة لشعبة التحقيقات لا تدخل في نطاق السلطة الإدارية لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وحده.
    Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas. UN ومثل أمام اللجنة الاستشارية في ثلاث مناسبات للدفاع عن قضيته، على عكس ما ادعاه المصدر.
    Coopération internationale, assistance technique et services consultatifs pour la prévention du crime et la justice pénale UN التعاون الدولي والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Tout en prenant note des observations formulées par le Comité consultatif aux paragraphes 40, 41 et 42 de son rapport, ils soulignent l'importance qu'ils attachent au respect de la procédure d'appel d'offres pour la passation des marchés et entendent revenir sur la question lorsque la Commission examinera le point 132 de l'ordre du jour. UN وقال إنه إذ يحيط علما بالملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٤٠ ٤١ و ٤٢ من تقريرها فإنه يؤكد اﻷهمية التي توليها هذه البلدان إلى احترام إجراءات إعلان المناقصات في عقد الصفقات ويعتزم أن يعود إلى الحديث عن هذه المسألة عندما تقوم اللجنة ببحث البند ١٣٢ من جدول اﻷعمال.
    La position du Comité consultatif sur les demandes de reclassement de ce type est exposée plus haut au chapitre premier (par. 73 à 79). UN ويرد رأي اللجنة الاستشارية في هذه المسألة في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    L'aide d'un cabinet de conseil en communication pourrait permettre de rédiger des messages clairs destinés à différents publics. UN وبمساعدة الشركة الاستشارية في مجال الاتصالات، يمكن إعداد رسائل واضحة موجهة لمختلف الجماهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد