ويكيبيديا

    "الاستنتاجات الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principales conclusions
        
    • principales constatations
        
    • les principales
        
    • conclusions principales
        
    • grandes conclusions
        
    • principaux résultats et conclusions
        
    • les principaux résultats de
        
    Il est utile de rappeler les principales conclusions de ces rapports. UN وتجدر اﻹشارة إلى الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها تقريراهما.
    On trouvera à la section I un résumé des principales conclusions auxquelles est arrivé le Forum et des mesures proposées. UN ويلخص الفرع أولا الاستنتاجات الرئيسية واقتراحات العمل بشأنها التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Je vais maintenant faire ressortir les principales conclusions auxquelles la table ronde est parvenue. UN والآن أقوم بتسليط الضوء على بعض الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة.
    Les principales constatations du Comité se présentent comme suit : UN وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها المجلس:
    6. Dans la partie principale du rapport, le Comité résume les principales conclusions des annexes scientifiques. UN ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية.
    Les principales conclusions dégagées par le groupe d'étude montrent que le transfert est viable et qu'il devrait être avantageux pour toutes les parties intéressées. UN وتبين الاستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن الادماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين.
    6. Dans la partie principale du rapport, le Comité résume les principales conclusions des annexes scientifiques. UN ٦ - وفي هذا التقرير، تلخص اللجنة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في المرفقات العلمية.
    L'une des principales conclusions est qu'il reste beaucoup à faire pour relever les défis qui viennent d'être évoqués. UN وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية أن هنالك الكثير مما ينبغي عمله من أجل التصدي بنجاح للتحديات الوارد ذكرها.
    Il analyse également les principales conclusions et les enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes conduites au cours de la période considérée. UN كما يعرض التقرير الاستنتاجات الرئيسية والدروس المستفادة من مجموعة التقييمات المستقلة التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ce rapport en résume les principales conclusions. UN ويوجز التقرير الاستنتاجات الرئيسية للدورتين التاسعة عشرة والعشرين للجنة التنسيق.
    principales conclusions issues des évaluations de pays UN الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات القُطْرية
    principales conclusions issues des évaluations thématiques UN الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات المواضيعية
    Le Représentant spécial a également organisé plusieurs consultations d'experts afin d'examiner les principales conclusions tirées et les prochaines mesures à prendre. UN وعقد الممثل الخاص أيضاً عدداً من مشاورات الخبراء بهدف مناقشة الاستنتاجات الرئيسية والخطوات المقبلة.
    Les principales conclusions de ces discussions sont énumérées ci-après. UN وترد أدناه الاستنتاجات الرئيسية التي انتهت إليها المناقشات.
    Leurs principales conclusions ont été les suivantes. UN وكانت الاستنتاجات الرئيسية للمناقشات على النحو الوارد أدناه:
    L'une des principales conclusions de ces évaluations, c'est la nécessité de mettre en place un processus de suivi durable afin de permettre à celles qui ont participé à certains volets du programme de poursuivre d'aller jusqu'au bout. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية للتقييمات أنه ينبغي بذل جهود مستدامة لمتابعة كل من اشتركن في أي من مكونات البرنامج.
    Le présent rapport en résume les principales conclusions. UN ويلخص هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية للدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة للجنة التنسيق.
    II. principales constatations de la précédente titulaire du mandat 5−6 4 UN ثانياً - الاستنتاجات الرئيسية للمكلفة السابقة بالولاية 5-6 5
    Les principales constatations du Bureau sont incluses dans le corps du présent rapport. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Il résume ci-après certaines des conclusions principales de l’audit. UN ويرِد في الفقرات أدناه موجز لبعض الاستنتاجات الرئيسية.
    L'essence des travaux réalisés jusqu'à présent se résume, selon nous, aux trois grandes conclusions suivantes. UN إن جوهر العمل المنجز حتى اليوم يتلخص، في رأينا، في الاستنتاجات الرئيسية الثلاثة التالية.
    1. À la douzième session de la Conférence, les États membres ont décidé que le Conseil du commerce et du développement devrait notamment s'attacher à < < passer en revue les publications phares et contribuer à la diffusion des principaux résultats et conclusions de ces publications > > (Accord d'Accra, par. 192 b)). UN 1- قررت الدول الأعضاء في الدورة الثانية عشرة للأونكتاد أن يقوم مؤتمر التجارة والتنمية بجملة أمور، من بينها التركيز على " استعراض المنشورات الرئيسية والعمل كمحفل لنشر الاستنتاجات الرئيسية " (اتفاق أكرا، الفقرة 192(ب)).
    les principaux résultats de l'évaluation sont les suivants : UN 4 - وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية للتقييم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد