ويكيبيديا

    "الاشارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • signaux
        
    • références
        
    • référence
        
    • signes
        
    • signal
        
    • les termes
        
    • feux
        
    • allusions
        
    • Paramètres
        
    • panneaux
        
    • transmission
        
    À partir de maintenant, ne répondez que par ces signaux : "oui" ou "non". Open Subtitles من الان فصاعدا ستستجيب فقط لهذه الاشارات .. نعم او لا
    Scott pense qu'il pourrait l'utiliser pour contacter d'autres groupes de résistants, et peut-être même brouiller les signaux des Skitters. Open Subtitles سكون يظن أنه بإمكانه أن يستخدمه ليتصل بمجموعات المقاومة و ربما صد الاشارات بين القافزات
    Les signaux émis par les GNSS contribuent à améliorer la sécurité et l'efficacité des transports terrestres, maritimes et aériens. UN وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا.
    Sauf indication contraire, toutes les références figurant dans le texte qui suit renvoient à ce document. UN وكل الاشارات الواردة في النص تتصل بالوثيقة المذكورة ما لم يبين غير ذلك.
    Il faudrait veiller à ce que toute référence supplémentaire à cette question cadre avec les autres. UN وينبغي ﻷي اشارة متأخرة الى الفساد أن تنسق بعناية مع الاشارات التي سبقتها.
    Toutefois, l'ouverture du système politique s'est accompagnée de signes peu encourageants. UN غير أن انفتاح النظام السياسي قد اقترن ببعض الاشارات غير المشجعة تماماً.
    Si, en plus des signaux émis par les satellites, le récepteur capte aussi un signal émis par une station de référence au sol, la précision est de l'ordre du mètre. UN واذا كان المستعمِل يتلقى، علاوة على الاشارات الواردة من السواتل، الاشارة الواردة من محطة مرجعية أرضية، فيكون مستوى الدقة في موقع المستعمِل المتلقي نحو متر واحد.
    Des recherches seront entreprises dans le domaine du traitement avancé des images, de la surveillance de l'environnement et du traitement des signaux numériques pour les télécommunications par satellite. UN وسوف تبدأ البحوث في مجالات المعالجة المتقدمة للصور، ورصد البيئة، ومعالجة الاشارات الرقمية في الاتصالات الساتلية.
    Peu après, il est devenu opérationnel et a commencé à retransmettre les signaux en provenance d’un avion qui s’était écrasé dans les Montagnes rocheuses à l’ouest du Canada. UN وبعد أن بدأ تشغيل الساتل بوقت قصير ، بدأ اعادة ارسال الاشارات من طائرة معطلة في جبال روكي في غربي كندا .
    Ce bruit peut avoir pour source du matériel électrique ou des signaux radio qui interfèrent avec les fréquences d’urgence. UN ويمكن أن تصدر هذه الضوضاء عن المعدات الكهربائية أو الاشارات اللاسلكية التي تتداخل مع ترددات الطوارىء.
    • Un imageur de la Terre pour le traitement des signaux numériques UN • جهاز لتصوير اﻷرض ، الجهاز التجريبي لتجهيز الاشارات رقميا
    J'ai toujours un problème pour comprendre les signaux émotionnels et sociaux, mais je... Open Subtitles أنا أعني , ما زال لدي صعوبه في فهم الاشارات العاطفيه و الاجتماعيه لكن أظن أنني أصبح أفضل بهذا
    Quand ils seront placés ils vont capter les signaux électriques que ton corps génère quand tu parles. Open Subtitles عندما توضع هذه ستعمل على التقاط الاشارات الكهربائية أن جسمك يولد عند الكلام
    Brouiller tous les signaux entrants et sortants de l'immeuble, couper leur communication et m'envoyer des renforts. Open Subtitles قومي بحجب كافة الاشارات الخارجة والداخلة من وإلى المبني لتقطعي اتصالاتهم وأرسلي لي بعض الدعم
    Sauf indication contraire, toutes les références figurant dans le texte qui suit renvoient à ce document. UN وكل الاشارات الواردة في النص تتصل بالوثيقة المذكورة ما لم يبين غير ذلك.
    Notant que les États visés dans ces références sont Membres de l'Organisation des Nations Unies et constituent un atout précieux dans toutes les entreprises de l'Organisation, UN وإذ تلاحظ أن الدول موضع تلك الاشارات هي أعضاء في اﻷمم المتحدة وتمثل ذخرا عظيما للمنظمة في كل ما تبذله من جهود،
    Des services d'interprétation du langage par signes devraient de même être organisés pour faciliter la communication avec les malentendants. UN وينبغي أيضا توفير خدمات الترجمة الى لغة الاشارات لتيسير التخاطب بين الصم وغيرهم من اﻷشخاص.
    Mouvement détecté. Le signal est clair. Ils sont à 20 m. Open Subtitles هناك حركة لا تشويش فى الاشارات والمدى 20 مترأ
    Il a bien fait de s'en abstenir car toute recommandation à ce sujet aurait outrepassé les termes de son mandat, dont avaient été délibérément omises les références relatives aux arrangements institutionnels figurant dans le projet de décision. UN وقد كان محقا في الامتناع عن ذلك، ﻷن أية توصية بهذا الشأن كانت ستتجاوز حدود ولايته، التي حذفت منها عمدا الاشارات إلى الترتيبات المؤسسية التي ظهرت في مشروع القرار.
    Je ne vois pas les feux de signalisation ou les voitures dans mon rétroviseur. Open Subtitles فلا يمكنني رؤية الاشارات الضوئية والممرات المزدحمة والسيارات من خلفي وأمامي
    Sauf quand tu fais des allusions dans tes chansons, Judas. Open Subtitles نعم بالطبع جودس هل هذا يتضمن الاشارات المستتره .. في احد اغنياتك البذيئه؟
    Paramètres vitaux sur le 1. Open Subtitles الاشارات الحيويه الى المحطه رقم واحد
    D'accord. Suivre les panneaux "Grand Large". Open Subtitles حسنا فهمت اتبعي الاشارات الى المحيط المفتوج
    Il y a un autre signal. Une transmission télévisée. Open Subtitles انها اشارة جديدة تبدو مثل الاشارات المرئية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد