ويكيبيديا

    "الاقتراح المقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la proposition
        
    • projet de budget
        
    • crédit demandé
        
    • proposé
        
    • cette proposition
        
    • la suggestion
        
    • proposition faite
        
    • une proposition
        
    • proposition présentée
        
    • sa proposition
        
    • la motion présentée
        
    • proposition formulée
        
    • la motion proposée
        
    • proposition établie
        
    • proposition avancée
        
    la proposition de l’Union européenne revient à une ingérence dans les affaires intérieures d’autres États et constitue une atteinte à leur souveraineté. UN وأضاف ان الاقتراح المقدم من الاتحاد اﻷوروبي هو بمثابة تدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى واعتداء على سيادتها.
    Quant à la proposition du Japon, il faut espérer que le Comité spécial lui accordera l'attention qu'elle mérite. UN ختاما أشار إلى الاقتراح المقدم من اليابان, فأعرب عن أمله في أن تدرسه اللجنة بما يستحقه من اهتمام.
    la proposition de créer cette importante Commission, faite lors du Sommet de 2005, a été un grand pas en avant. UN وقد شكّل الاقتراح المقدم خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بإنشاء تلك اللجنة الهامة تقدما كبيرا.
    projet de budget présenté par le Secrétaire général pour 2006/07 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام بشأن الفترة 2006/2007
    la proposition faite avant la suspension est pragmatique et nous permet d'envisager comment mettre pleinement à profit le temps dont nous disposons. UN لقد كان الاقتراح المقدم قبل تعليق الجلسة اقتراحا عمليا وهاما لكي يتسنى لنا استخدام الوقت المتاح على أكمل وجه.
    C'est en accord avec ce raisonnement que nous approuvons dans son ensemble la proposition faite par l'Italie. UN واتساقا مع هذا المنطق، فإننا نؤيد بوجه عام الاقتراح المقدم من ايطاليا.
    La Pologne souscrit pleinement à la proposition du Président de la Commission visant à faire participer aux travaux de celle-ci d'autres ministres, notamment les ministres des finances. UN ويؤيد وفده تماما الاقتراح المقدم من رئيس اللجنة بضرورة مشاركة الوزراء اﻵخرين ولا سيما وزراء المالية في أعمال اللجنة.
    Il proposa un nouveau paragraphe, libellé d'une façon sensiblement différente de la proposition des États-Unis : UN واقترح فقرة جديدة تختلف صياغتها اختلافا بارزا عن الاقتراح المقدم من الولايات المتحدة:
    Nous estimons que la proposition présentée par le Secrétaire général permettra de dégager un accord au sein du système et de garantir la participation de toutes les entités concernées. UN ونعتقد أن الاقتراح المقدم إلى الأمين العام سيكفل التوصل إلى اتفاق في إطار الأمم المتحدة ومشاركة جميع الكيانات المهتمة.
    la proposition du secrétariat vise à stabiliser les contributions des Parties pour les années considérées. UN وقد تم تصور الاقتراح المقدم من الأمانة على نحو يبقي على المساهمات ثابتة للسنوات ذات الصلة.
    En outre, certains postes n'avaient pas été pourvus en raison de la proposition concernant l'intégration des services. UN كما علمت اللجنة أن عدداً من الوظائف أبقي شاغراً في ضوء الاقتراح المقدم لإدماجها.
    En dépit des réserves que leur inspirent certains aspects de la proposition du Secrétaire général, les trois délégations estiment qu'il est temps d'arriver à une solution. UN وبينما تتحفظ الوفود الثلاثة على بعض جوانب الاقتراح المقدم من الأمين العام، فإنها تعتقد أن الوقت قد حان للتوصل إلى حل.
    Le Groupe D soutenait la proposition du Secrétaire général. UN وأضاف أن المجموعة دال تؤيد الاقتراح المقدم من الأمين العام.
    Le Comité spécial a approuvé la proposition du Bureau. UN ووافقت اللجنة المخصصة على الاقتراح المقدم من المكتب.
    projet de budget présenté par le Secrétaire général pour 2005/06 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام بشأن الفترة 2005-2006
    Le projet de budget présenté au conseil d'administration est le fruit d'un effort continu visant à faire des prévisions budgétaires fondées sur une estimation plus réaliste des projections des recettes d'un exercice biennal à l'autre. UN ويأتي الاقتراح المقدم إلى المجلس في إطار الجهود المستمرة لوضع ميزانية تستند إلى تقديرات أكثر واقعية للإيرادات من فترة لأخرى. الإضافات
    projet de budget du Secrétaire général pour 2014/15 UN الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2014/2015
    crédit demandé par le Secrétaire général UN الاقتراح المقدم من الأمين العام
    La présidence actuelle du Processus de Kimberley a accepté de présider cet organe, comme l'avait proposé la plénière. UN وقد قبل الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي الاقتراح المقدم من الاجتماع العام بأن يتولى رئاسة الفريق المذكور.
    Une résolution de l'Assemblée générale confirme que cette proposition était juste et raisonnable. UN لقد أكد قرار لﻷمم المتحدة أن الاقتراح المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عادل ومعقول.
    Je m'associe sans réserve à la suggestion de l'Ambassadeur du Pakistan selon laquelle il faudrait examiner la question de savoir si des salles de conférence supplémentaires pourraient être mises à la disposition de la Commission. UN وإنني أؤيد بصدق الاقتراح المقدم من سفيــر باكستان والقاضي بالنظر في إمكانية إعطاء اللجنـــة مرافـــق اضافية للاجتماعات.
    une proposition, défendue par plusieurs participants à l’atelier, consiste à créer pour les peuples autochtones une université internationale qui serait reconnue par les Nations Unies. UN وأيد عدد من المشاركين في حلقة العمل الاقتراح المقدم لإنشاء جامعة دولية للشعوب الأصلية واعتراف الأمم المتحدة بها.
    C'est la raison pour laquelle, dans sa proposition, sa délégation ne s'est pas prononcée fermement pour un mécanisme particulier. UN ولهذا السبب لم يتبن الاقتراح المقدم من وفده موقفا حازما تجاه آلية معينة.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur la motion présentée par Cuba tendant à ce que l'Assemblée ne se prononce pas sur l'amendement qui figure dans le document A/61/L.19. UN ستصوت الجمعية الآن على الاقتراح المقدم من كوبا بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل المتضمن في الوثيقة A/61/L.19.
    la proposition formulée par la représentante de l'Allemagne paraît par conséquent tout à fait appropriée. UN ولهذا فإن الاقتراح المقدم من الوفد الألماني يبدو مناسبا تماما.
    C'est pourquoi il se prononce contre la motion proposée par l'Égypte. UN وهو لهذا يعارض الاقتراح المقدم من مصر.
    proposition établie par le Bureau UN الاقتراح المقدم من المكتب
    Nous avons donc soutenu la proposition avancée par la France et voté pour un réexamen de la décision du Comité. UN لذا فقد أيدنا الاقتراح المقدم من فرنسا وصوتنا لصالح إعادة النظر في قرار اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد