ويكيبيديا

    "الاقتصادي في منطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • économique de la
        
    • économique dans la région
        
    • économique dans la zone
        
    • économique en Asie
        
    Dans le cadre de la Coopération économique de la mer Noire, des consultations et des négociations sont en cours sur les modalités de cette coopération. UN وفي إطار التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود تعقد مشاورات ومفاوضات تتعلق بطرائق هذا التعاون.
    Les conséquences pour la région de la situation en Somalie menacent gravement la sécurité du Kenya, et le système économique de la zone frontalière. UN وقال إن العواقب الاقليمية للحالة في الصومال تشكل تهديدا خطيرا ﻷمن كينيا وللنظام الاقتصادي في منطقة الحدود.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Enfin on a, dans une autre décision, préconisé de renforcer la coopération économique dans la région méditerranéenne, à la lumière de l'Acte final d'Helsinki adopté par la CSCE. UN وأخيرا، دعا مقرر ثالث الى المزيد من التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على ضوء وثيقة هلسنكي الختامية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Oratrice principale de la Conférence sur les femmes et le renforcement de leur pouvoir : autonomisation économique dans la région Asie-Pacifique en Australie UN المتحدثة الرئيسية في مؤتمر المرأة في مركز القيادة: التمكين الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في أستراليا
    Avec la reprise de l'expansion économique dans la zone euro, une légère réévaluation de l'euro est à attendre en 2000-2001. UN ومع تسارع خطى التوسع الاقتصادي في منطقة اليورو، يُتوقع أن يشهد اليورو انتعاشا خفيفا في الفترة 2000-2001.
    et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique de la mer Noire UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    L'an prochain, mon pays enchaînera en assumant la responsabilité de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN وفي العام القادم، سيتابع بلدي ذلك بتولي مسؤوليات قيادة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Organisation de coopération économique de la mer Noire UN منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    iii) Relations commerciales et coopération économique dans la région méditerranéenne UN `٣` العلاقات التجارية والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
    Ces événements créent des conditions propices à la paix, à la stabilité et à la coopération économique dans la région de l'Atlantique Sud et favorisent sensiblement la consolidation de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN فهذه اﻷحداث توجد ظروفا مؤاتية للسلم والاستقرار والتعاون الاقتصادي في منطقة جنوب اﻷطلسي وهي هامة لتوطيد منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Ces gouvernements ont proposé que la Commission définisse les domaines possibles de coopération économique dans la région de la Méditerranée et qu'elle compile un recueil des accords et traités bilatéraux entre tous les pays méditerranéens en vue d'élargir la coopération et le dialogue. UN وقد اقترحت هذه الحكومات أن تحدد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مجالات ممكنة للتعاون الاقتصادي في منطقة البحر المتوسط وأن تعد سجلا يضم الاتفاقات والمعاهدات الثنائية فيما بين جميع بلدان منطقة البحر المتوسط بغرض زيادة التعاون وتوسيع نطاق الحوار.
    Ils ont exprimé l'espoir que ses antennes dans les États membres feraient tout leur possible pour promouvoir la coopération commerciale et économique dans la région de la SAARC. UN وأعربوا عن أملهم في أن تبذل الغرفة والوحدات المكونة لها في الدول اﻷعضاء أقصى ما في وسعها من أجل تعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Nous apprécions l'appui de l'ONU visant à renforcer la coopération économique dans la région de l'Asie centrale, coopération vitale à l'expansion du commerce et aux investissements, à la promotion d'entreprises compétitives, et à l'amélioration des perspectives en matière d'emploi et de revenu. UN ونقدر دعم الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا الوسطى، فهو حيوي للتوسع في التجارة واجتذاب الاستثمار وتعزيز تنافس المؤسسات وتحسين آفاق العمالة والدخل.
    De par leurs effets sur la rapidité et le champ géographique des transactions commerciales, les TIC renforcent la globalisation et l'intégration économique dans la région de la CEE et à l'échelle mondiale. UN ومن خلال الأثر الذي تتركه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سرعة المعاملات التجارية ونطاقها، فإنها تعزز العولمة والتكامل الاقتصادي في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى نطاق العالم بأسره أيضا.
    La zone de libre-échange des pays de l’ANASE et la coopération économique dans la zone de l’Asie-Pacifique sont de bons exemples d’arrangements économiques régionaux en Asie. UN فمنطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مثلان جيدان على نجاح الترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية في آسيا.
    On a par ailleurs constaté une prolifération d’initiatives régionales et autres concernant la formulation de règles internationales relatives aux investissements étrangers, notamment l’Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), le Traité sur la charte de l’énergie et les travaux du Conseil pour la coopération économique dans la zone Asie-Pacifique en matière d’investissement. UN كما تكاثرت المبادرات اﻹقليمية وغيرها من المبادرات التي تعالج مسألة وضع قواعد دولية تتصل بالاستثمار اﻷجنبي، ومنها، على سبيل المثال، اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، ومعاهدة ميثاق الطاقة وأعمال مجلس التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالاستثمار.
    La proximité géographique et la complémentarité économique recommandent la Roumanie comme un partenaire potentiel valable dans le processus de reconstruction économique dans la zone sud-est européenne. UN وإن قرب الموقع الجغرافي والتكامل الاقتصادي يرشحان رومانيــا كشريــك شرعــي محتمــل في عملية التعمير الاقتصادي في منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    68. Le taux de croissance économique en Asie du Sud et de l'Est et dans le Pacifique a atteint 7 % en 1995. UN ٨٦ - زاد معدل النمو الاقتصادي في منطقة جنوب وشرق أسيا والمحيط الهادئ إلى ٧ في المائة في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد