contributions DU PERSONNEL 408 003,9 408 003,9 2 854,7 410 858,6 43 863,5 454 711,9 | UN | أبواب اﻹيرادات اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين اﻹيرادات العامة |
20. recettes provenant des contributions du personnel (3 270 800) | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
recettes provenant des contributions du personnel Intérêt et recettes accessoires | UN | الايــرادات اﻵتيــة مــن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين |
Remboursement au requérant de retenues au titre de la contribution du personnel calculées de manière erronée | UN | إعادة الخصومات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي احتسبت بطرق غير صحيحة |
Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer. | UN | ولم تذهب نداءاتها دونما تأثير؛ وبصورة خاصة، بدا أن ممارسة الاقتطاعات من المرتبات بدأت تتضاءل. |
Le montant figurant ici correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Le montant des contributions du personnel correspondant aux postes prévus s'élèverait à 27 100 dollars en 1995 et 54 200 dollars en 1996. Total 419,2 742,8 | UN | تقدر الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المتصلة بالوظائف بمبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار في عام ١٩٩٥ و ٢٠٠ ٥٤ دولار في عام ١٩٩٦. |
D'autres ont préconisé que cette méthode soit également appliquée aux contributions du personnel. | UN | ونادى آخرون بتطبيق هذا المنهج أيضا على الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Chapitres des recettes 1er. recettes provenant des contributions du personnel | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين |
Chapitres des recettes 1er. recettes provenant des contributions du personnel | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين |
Chapitres des recettes 1er. recettes provenant des contributions du personnel | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Chapitres des recettes 1er. recettes provenant des contributions du personnel | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Taux de contribution du personnel et taux d’imposition nationaux et locaux | UN | معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين مقابل الضرائب المحلية |
Autorisation de rembourser un montant supérieur à celui de la contribution prélevée en application du barème des contributions du personnel | UN | اﻹذن بأن تصرف للموظف مبالغ زائدة خصمت من مرتبة تحت بند الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
Ses exhortations n'avaient pas été entièrement vaines puisque, notamment, la pratique des déductions de traitement paraissait diminuer. | UN | ولم تذهب نداءاتها دونما تأثير؛ وبصورة خاصة، بدا أن ممارسة الاقتطاعات من المرتبات بدأت تتضاءل. |
Le montant total des retenues opérées chaque mois s'élève à quelque 2,1 millions de dollars. | UN | ويبلغ مجموع الاقتطاعات حاليا 2.1 مليون دولار تقريبا في الشهر. |
Le montant indiqué ici représente la différence entre ce chiffre net et le chiffre brut, c'est-à-dire la retenue opérée sur les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية واﻷجور الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Les exportateurs de produits agricoles ont proposé de concentrer les mesures de réduction des subventions sur les premières années. | UN | واقترح المصدرون الزراعيون نهج المرحلة الأولى الذي ستكون بموجبه الاقتطاعات أشد حدة في السنوات الأولى. |
Barème des traitements des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur : montants annuels bruts et montants annuels nets après déduction des contributions du personnel | UN | جدول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا ويتضمن المرتبات الإجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين |
Des coupes imprévues opérées dans le budget du Ministère chargé des communautés et des retours compliquent davantage le processus de rapatriement en 2011. | UN | وتطرح الاقتطاعات غير المتوقعة من ميزانية وزارة شؤون الطوائف والعائدين تحديات إضافية لعملية العودة في عام 2011. |
De plus, plusieurs des principaux bailleurs de fonds ont réduit leurs contributions en raison de compressions budgétaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خفضت عدة جهات مانحة رئيسية تبرعاتها بسبب الاقتطاعات من الميزانيات الحكومية. |
M. Hosang ajoute que le montant des contributions du personnel recruté localement a été indiqué, dans un souci d'harmonisation, au même titre que le montant des traitements et des dépenses | UN | وأضاف السيد هوسانغ أن مبلغ الاقتطاعات من مرتبات الموظفين المعينين محليا قد أورد، على سبيل المواءمة، شأنه في ذلك شأن مبلغ المرتبات ونفقــات الموظفيــن العامة. |
107. Les contributions du personnel figurant au chapitre 28 seraient réduites d'un montant de 312 600 dollars, et un montant identique serait déduit du montant indiqué au chapitre premier des recettes. | UN | سيخفض مبلغ ٦٠٠ ٣١٢ دولار من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تحت الباب ٢٨ يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١. |
Par la suite, les sommes subsistant au compte dit des contributions du personnel seront déduites des contributions mises en recouvrement auprès des États Parties pour 2005-2006. | UN | ومن بعد ذلك، سيتم اقتطاع المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006. |