Elle a surveillé les élections générales de 2010, inspecté toutes les prisons du pays et dispensé des formations au personnel des forces armées. | UN | وأشرفت على الانتخابات العامة في عام 2010 وقامت بتفتيش جميع سجون البلد وقدمت دورات تدريبية لملاك القوات المسلحة. |
À cet effet, l'Indonésie a détaché 11 représentants officiels pour superviser les élections générales en Afrique du Sud. | UN | وفي هذا الصدد أوفدت اندونيسيا ١١ موظفا لمراقبة الانتخابات العامة في جنوب افريقيا. |
L'inscription des électeurs s'est déroulée sans les actes de harcèlement, d'intimidation ni les menaces qui avaient marqué les élections générales d'avril. | UN | وجرى تسجيل الناخبين بدون أشكال المضايقات والتهديدات والتخويف التي اتسمت بها الانتخابات العامة في نيسان/أبريل. |
Organisation, au nom du Groupe chargé de superviser les élections, de la Société de droit et du Conseil des anciens fonctionnaires, l'observation et la supervision des élections générales au Népal. | UN | نظم عملية مراقبة ورصد الانتخابات العامة في نيبال، وذلك نيابة عن فريق رصد الانتخابات والجمعية القانونية ومجلس الموظفين الحكوميين المتقاعدين. |
À la fin de la période considérée, ces incertitudes ont été quelque peu apaisées par l'organisation d'élections législatives en Australie et à Taiwan, Province de Chine. | UN | وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض خفت حالات عدم اليقين هذه إلى حد ما مع الانتهاء من حالتين من الانتخابات العامة في آسيا، أي في استراليا وإقليم تايوان الصيني. |
La présente session se tient quelques mois avant la tenue des élections générales dans notre pays pour renouveler les institutions à tous les niveaux. | UN | ويأتي عقد هذا الاجتماع قبل بضعة أشهر من إجراء الانتخابات العامة في بلدي التي تهدف إلى إنعاش المؤسسات على كل صعيد. |
La majorité des personnes déplacées au Kenya après les élections générales de 2007 étaient des femmes et des enfants. | UN | فأكثرية الأشخاص المشردين داخل كينيا بعد الانتخابات العامة في عام 2007 كانوا من النساء والأطفال. |
Source: Rapport des élections générales de la Grenade 1995. | UN | المصدر: التقرير عن الانتخابات العامة في غرينادا لعام 1995. |
Toutefois, ce nombre a diminué après les élections générales de 2001 où seulement cinq femmes ont été élues et quatre femmes ont été nommées sénateurs. | UN | بيد أن هذا العدد انخفض بعد إجراء الانتخابات العامة في عام 2001 حيث انتخبت 5 نساء فقط وتم تعيين 4 نساء في مجلس الشيوخ. |
La Commission s'est engagée à mobiliser un appui financier et technique pour l'organisation des élections générales en 2010. | UN | وقد تعهدت لجنة بناء السلام بحشد الدعم المالي والتقني لتنظيم الانتخابات العامة في عام 2010. |
Il est donc vital de continuer à mettre en oeuvre les objectifs politiques de l'Accord de Bonn, processus qui sera couronné par des élections générales en 2004. | UN | ومن الحيوي مواصلة تنفيذ الأهداف السياسية لاتفاق بون، وهي عملية ستتوج بإجراء الانتخابات العامة في عام 2004. |
1990 Membre de l'équipe envoyée par le Secrétariat du Commonwealth pour assister la mission d'observateurs chargée de suivre les élections générales en Malaisie. | UN | 1990 عضو فريق أمانة الكمنولث لدعم بعثة مراقبي الانتخابات، الانتخابات العامة في ماليزيا. |
Les deux partis ont contesté les élections générales d'octobre 2002. | UN | وشارك الحزبان في الانتخابات العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Haut Représentant a signalé que, le 10 février, plus de 16 mois après les élections générales d'octobre 2010, la Bosnie-Herzégovine s'était dotée d'un gouvernement national. | UN | وأفاد الممثل السامي المجلس بأن البوسنة والهرسك قامت في 10 شباط/فبراير بتعيين حكومة للدولة بعد 16 شهراً من انتهاء الانتخابات العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Composante de l'Union européenne dans le cadre de la Mission d'observation des élections générales au Guyana | UN | عنصر الاتحاد الأوروبي داخل بعثة المراقبة الطويلة الأجل في غيانا - الانتخابات العامة في غيانا |
Ayant entendu la présentation du chef de la délégation de la République soudanaise sur les efforts accomplis pour instaurer la paix au Darfour et tenir des élections générales au Soudan, | UN | - وبعد استماعه إلى العرض المقدم من رئيس وفد جمهورية السودان حول الجهود الجارية لإحلال السلام في دارفور، وجهود إجراء الانتخابات العامة في السودان، |
Le Gouvernement encourage les médias internationaux à venir couvrir les élections législatives en septembre. | UN | 124- وتشجع الحكومة حضور وسائط الإعلام الدولية لتغطية الانتخابات العامة في أيلول/ سبتمبر. |
8. À plusieurs occasions, le Mouvement a été invité par les Nations Unies à prendre part à un nombre de conférences internationales et à superviser le déroulement des élections générales dans certains pays. | UN | ٨ - كذلك فقد دعيت الحركة - في مناسبات عديدة - للمشاركة في عدة مؤتمرات دولية ومراقبة عمليات الانتخابات العامة في بعض البلدان. |
On se rappellera que ce référendum avait été couplé avec les élections générales du 6 novembre 1990. | UN | ومجمل القول إن الاستفتاء جرى في الوقت الذي جرت فيه الانتخابات العامة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠. |
23. Des élections générales ont eu lieu le 3 juillet 2011 et ont abouti à la formation d'un nouveau gouvernement. | UN | 23- أُجريت أحدث الانتخابات العامة في تايلند في 3 تموز/يوليه 2011 وتكونت على إثرها حكومة جديدة لإدارة البلاد. |
Sur les 63 sièges brigués lors des élections législatives de décembre 2011, 22 l'étaient par des femmes. | UN | ومن بين المقاعد البالغ عددها ثلاثا وستين (63) مقعدا التي تم التنافس عليها في الانتخابات العامة في كانون الأول/ديسمبر 2011، تنافست النساء على اثنين وعشرين (22) مقعدا. |
8. Comme indiqué plus haut, des élections générales sont organisées dans le territoire tous les cinq ans. | UN | ٨ - كما جاء في تقارير سابقة، تعقد الانتخابات العامة في اﻹقليم كل خمس سنوات. |
Une campagne appelant les femmes à voter a par ailleurs été menée avant l'élection générale de 2008. | UN | كما نظمت حملة لحفز النساء على التصويت قبل الانتخابات العامة في 2008. |