ويكيبيديا

    "الانتظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fréquentation
        
    • systématique
        
    • régulièrement
        
    • scolarisation
        
    • fréquenter
        
    • régularité
        
    • aller
        
    • systématiques
        
    • régulière
        
    • régulier
        
    • assiduité
        
    • suivre
        
    • rationnels
        
    • irrégularité
        
    La mesure incitative représentée par l'alimentation encourage de nombreux élèves à une fréquentation scolaire régulière avec des résultats positifs. UN ويشجع حافز التغذية هذا كثيراً من التلاميذ على الانتظام في الحضور ويسفر عن تحقيق نتائج إيجابية.
    Certaines maladies auto-immunes ont également des répercussions sur la fréquentation régulière des classes; UN ومن شأن بعض أمراض المناعة الذاتية أيضا التأثير على الانتظام في حضور الدروس؛
    Il faut se féliciter de ces initiatives, qui devraient être reproduites et entreprises de manière plus systématique. UN ويرى أن هذه الجهود جديرة بالثناء، وينبغي مضاعفتها ومواصلتها بمزيد من الانتظام.
    Par ailleurs, les partenaires du système des Nations Unies participent plus régulièrement, tant au Siège que sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    Le Gouvernement algérien compte parvenir bientôt à la scolarisation universelle. UN وتأمل حكومته في أن يتحقق الانتظام الشامل بالمدارس.
    La crainte que les parents éprouvent pour la sécurité de leurs enfants empêche beaucoup de fréquenter l'école. UN ويمنع أيضا خوف اﻷبوين على سلامة أطفالهم، أطفالا كثيرين من الانتظام بالمدارس.
    Manque de régularité jusqu'à récemment. UN :: عدم الانتظام: لم يصدر بشكل منتظم حتى وقت قريب
    Il reste des enfants qui ne peuvent pas aller à l'école parce que le centre d'hébergement où ils se trouvent est trop loin et qu'il n'y a pas de transport. UN ولا يزال هناك أطفال لا يستطيعون الانتظام بالمدارس بسبب بعدها عن مراكزهم الجماعية وبسبب عدم توفر وسائل النقل.
    d) Actes généralisés ou systématiques 85 22 UN معايير سعة الانتشار أو الانتظام
    Dans les zones rurales et périurbaines, le taux de fréquentation des écoles fondamentales est parmi les plus élevés en Afrique. UN وفي المناطق الريفية والمحيطة بالمدن، فإن معدل الانتظام في المدارس الأساسية هو من بين أعلى المعدلات في أفريقيا.
    On fournit des repas pour parer à la faim et améliorer les résultats en classe, et les livres et les uniformes scolaires sont distribués gratuitement pour encourager la fréquentation. UN وتقدم وجبات غذائية لمعالجة الجوع على المدى القصير وتحسين الأداء في الفصول الدراسية، كما توزع الكتب المدرسية والزي المدرسي بالمجان للتشجيع على الانتظام.
    fréquentation d'un établissement d'enseignement au lieu d'affectation UN الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية تقع في مركز العمل
    fréquentation d'un établissement d'enseignement au lieu d'affectation UN الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية تقع في مركز العمل
    Il faut se féliciter de ces initiatives, qui devraient être reproduites et entreprises de manière plus systématique. UN ويرى أن هذه الجهود جديرة بالثناء، وينبغي مضاعفتها ومواصلتها بمزيد من الانتظام.
    La collaboration avec les secrétariats des commissions dont le siège se trouve à Genève et à Vienne doit devenir encore plus systématique. UN وينبغـــي إضفاء مزيد من الانتظام على التعاون مع أمانات اللجان التي يوجد مقرها في جنيف وفيينا.
    Par ailleurs, les partenaires du système des Nations Unies participent plus régulièrement, tant au Siège que sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، يعمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بمزيد من الانتظام على مستوى المقر والمستوى الميداني.
    La réforme a été mentionnée un certain nombre de fois, elle l'a été de plus en plus régulièrement ces dernières semaines. UN لقد سمعت كلمة الإصلاح تتردد كثيراً وكثيراً بمزيد من الانتظام في الأسابيع الأخيرة.
    Cette situation a une incidence négative sur les taux de scolarisation. UN وذكرت أن هذا الوضع يؤثر سلبيا على معدلات الانتظام في الدراسة.
    Certains enfants refusent de fréquenter l'école quand ils ont été humiliés par les enfants locaux. UN ويرفض بعض اﻷطفال الانتظام بالمدرسة إذا سبقت إهانتهم من اﻷطفال المحليين.
    Il prend note avec satisfaction de la régularité avec laquelle l’État partie a présenté ses rapports au Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الانتظام الذي تنتهجه الدولة الطرف في تقديم تقاريرها إليها.
    Pour encourager les jeunes filles à aller à l'école, le MdE a mis en place des programmes spéciaux leur dispensant un enseignement et une éducation. UN ولتشجيع البنات على الانتظام بالمدارس، يوجد لدى وزارة التعليم برامج خاصة توفر المدارس والتعليم للبنات.
    85. Les membres du Comité ont été généralement d'accord pour retenir le critère selon lequel les actes devaient être généralisés ou systématiques de façon à indiquer l'étendue et l'ampleur des infractions. UN ٨٥ - كان هناك تأييد عام لمعايير سعة الانتشار أو الانتظام لﻹشارة إلى نطاق الجرائم وأهميتها.
    Ces communications par courrier électronique permettraient d'assurer un échange plus régulier d'informations. UN ومن شأن ذلك أن يسهل مزيدا من الانتظام في تقاسم المعلومات.
    :: Prendre des mesures encourageant l'assiduité des élèves et la réduction des taux d'abandons scolaires UN :: اتخاذ تدابير لتشجيع الانتظام في المدارس وخفض معدلات التسرب؛
    Les nouveaux employés devaient suivre une formation d'au moins six mois au Centre d'instruction sur les drogues. UN ويتعين على الموظفين الجدد الانتظام في تدريب لمدة ستة أشهر على الأقل في أكاديمية التدريب الخاصة بالمخدرات.
    Les mauvaises conditions d'emploi, en particulier la faiblesse des traitements et l'irrégularité de leur versement figurent parmi les causes de la corruption dans le système judiciaire. UN وحدّدت الشروط السيئة للخدمة، بما فيها تدني الرواتب وعدم الانتظام في صرفها، على أنها أسباب الفساد في السلطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد