propagation à longue distance : neige et manteau neigeux arctique | UN | الانتقال بعيد المدى: الثلوج وأكوام الثلوج القطبية الشمالية |
propagation à longue distance : régions arctiques et antarctiques | UN | الانتقال بعيد المدى: المناطق القطبية الشمالية والقطبية الجنوبية |
propagation à longue distance : eau douce arctique | UN | الانتقال بعيد المدى: مياه القطب الشمالي العذبة |
Le potentiel de transport à longue distance du décaBDE a été observé. | UN | وقد تم رصد القدرة على الانتقال بعيد المدى بالنسبة للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل. |
D'autre part, on le trouve fréquemment chez l'homme et chez les organismes vivant dans l'environnement, par suite de son transport à longue distance. | UN | كما أنه يوجد بكم كبير في البشر والحيوان والنبات في البيئة نتيجة لقدرته على الانتقال بعيد المدى. |
propagation à longue distance : sédiments d'eau douce arctiques | UN | الانتقال بعيد المدى: رسوبيات المياه العذبة القطبية الشمالية |
propagation à longue distance : eau de mer arctique | UN | الانتقال بعيد المدى: مياه البحار القطبية الشمالية |
i) et ii) Aucune donnée sur les concentrations dans l'environnement n'était disponible à l'appui d'une propagation à longue distance; | UN | ' 1`و ' 2` لم تتوافر بيانات عن مستويات المادة في البيئة توضح الانتقال بعيد المدى فيها؛ |
Les preuves que le chlordécone satisfait aux critères de potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement sont suffisantes; | UN | أن هناك دليلاً كافياً على أن الكورديكون يستوفي معايير الفرز الخاصة بالقدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة. |
La résistance à la dégradation est une condition préalable à la propagation à longue distance et le chlordécone y satisfait, étant considéré comme très persistant dans l'environnement (voir section 2.2.1). | UN | ومن شروط الانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي الصمود أمام التحلل. |
On peut s'attendre à ce que la propagation à longue distance de ce produit dans l'environnement se fasse par ces moyens. | UN | لذلك فمن المتوقع أن يحدث الانتقال بعيد المدى من خلال هذه الوسائل. |
D'après les données disponibles, le SPFO satisfait au critère relatif au potentiel de propagation à longue distance. | UN | ووفقا للبيانات المتاحة، تفي السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بمعايير إمكانية الانتقال بعيد المدى. |
La résistance à la dégradation est une condition préalable à la propagation à longue distance et le chlordécone y satisfait, étant considéré comme très persistant dans l'environnement (voir section 2.2.1). | UN | ومن شروط الانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي الصمود أمام التحلل. |
On peut s'attendre à ce que la propagation à longue distance de ce produit dans l'environnement se fasse par ces moyens. | UN | لذلك فمن المتوقع أن يحدث الانتقال بعيد المدى من خلال هذه الوسائل. |
Ceci signifie que la propagation à longue distance dans l'environnement de l'hexabromobiphényle est peut-être lente. | UN | وهذا يشير إلى أن الانتقال بعيد المدى لسداسي البروم ثنائي الفينيل قد يكون بطيئا. |
Cependant, de nombreuses données de surveillance montrent que la substance chimique se retrouve dans toute la faune sauvage arctique. Par conséquent, le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement de l'hexabromobiphényle est élevé. | UN | ومع ذلك فإن البيانات الكثيفة للرصد تشير إلى أنه موجود في جميع أنحاء الحياة البرية للقطب الشمالي مما يدلل على أن له قدرة عالية على الانتقال بعيد المدى في البيئة. |
Le transport à longue distance doit être responsable de sa présence dans des zones telles que la région Arctique, loin des sites de production et d'émission. | UN | ولابد أن الانتقال بعيد المدى هو المسؤول عن وجوده في بعض المناطق مثل المنطقة القطبية، بعيداً عن مواقع إنتاجه وإطلاقه في البيئة. |
Des problèmes comme les coûts externes liés aux effets négatifs pour la santé humaine, aux incidences sur l'environnement imputables au transport à longue distance et aux obstacles au commerce international de produits agricoles doivent être pris en compte. | UN | ويتعين النظر في المسائل المتعلقة بالتكاليف الخارجية للآثار السلبية الواقعة على صحة الإنسان، وآثار الانتقال بعيد المدى على البيئة، وعرقلة التجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
4. Potentiel de transport à longue distance dans l'environnement | UN | 4 - إمكانات الانتقال بعيد المدى في البيئة |
A un moindre degré, un transport sur de longues distances par l'eau et les espèces migratoires peut également avoir lieu. | UN | وقد يحدث الانتقال بعيد المدى أيضا من خلال المياه والحيوانات المهاجرة إلا أن ذلك يحدث بدرجة أقل. |
Mantseva et al. (2004) ont mis au point un modèle à compartiments pour évaluer le transport atmosphérique à longue distance et le dépôt des polluants organiques persistants. | UN | فقد طور Mantseva et al. (2004) نموذجاً للانتقال في أقسام بيئية متعددة لتقييم الانتقال بعيد المدى في الهواء وترسب الملوثات العضوية الثابتة. |