"الانتقال بعيد المدى" - Translation from Arabic to French

    • propagation à longue distance
        
    • transport à longue distance
        
    • transport sur de longues distances
        
    • transport atmosphérique à longue distance
        
    propagation à longue distance : neige et manteau neigeux arctique UN الانتقال بعيد المدى: الثلوج وأكوام الثلوج القطبية الشمالية
    propagation à longue distance : régions arctiques et antarctiques UN الانتقال بعيد المدى: المناطق القطبية الشمالية والقطبية الجنوبية
    propagation à longue distance : eau douce arctique UN الانتقال بعيد المدى: مياه القطب الشمالي العذبة
    Le potentiel de transport à longue distance du décaBDE a été observé. UN وقد تم رصد القدرة على الانتقال بعيد المدى بالنسبة للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل.
    D'autre part, on le trouve fréquemment chez l'homme et chez les organismes vivant dans l'environnement, par suite de son transport à longue distance. UN كما أنه يوجد بكم كبير في البشر والحيوان والنبات في البيئة نتيجة لقدرته على الانتقال بعيد المدى.
    propagation à longue distance : sédiments d'eau douce arctiques UN الانتقال بعيد المدى: رسوبيات المياه العذبة القطبية الشمالية
    propagation à longue distance : eau de mer arctique UN الانتقال بعيد المدى: مياه البحار القطبية الشمالية
    i) et ii) Aucune donnée sur les concentrations dans l'environnement n'était disponible à l'appui d'une propagation à longue distance; UN ' 1`و ' 2` لم تتوافر بيانات عن مستويات المادة في البيئة توضح الانتقال بعيد المدى فيها؛
    Les preuves que le chlordécone satisfait aux critères de potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement sont suffisantes; UN أن هناك دليلاً كافياً على أن الكورديكون يستوفي معايير الفرز الخاصة بالقدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة.
    La résistance à la dégradation est une condition préalable à la propagation à longue distance et le chlordécone y satisfait, étant considéré comme très persistant dans l'environnement (voir section 2.2.1). UN ومن شروط الانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي الصمود أمام التحلل.
    On peut s'attendre à ce que la propagation à longue distance de ce produit dans l'environnement se fasse par ces moyens. UN لذلك فمن المتوقع أن يحدث الانتقال بعيد المدى من خلال هذه الوسائل.
    D'après les données disponibles, le SPFO satisfait au critère relatif au potentiel de propagation à longue distance. UN ووفقا للبيانات المتاحة، تفي السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بمعايير إمكانية الانتقال بعيد المدى.
    La résistance à la dégradation est une condition préalable à la propagation à longue distance et le chlordécone y satisfait, étant considéré comme très persistant dans l'environnement (voir section 2.2.1). UN ومن شروط الانتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي الصمود أمام التحلل.
    On peut s'attendre à ce que la propagation à longue distance de ce produit dans l'environnement se fasse par ces moyens. UN لذلك فمن المتوقع أن يحدث الانتقال بعيد المدى من خلال هذه الوسائل.
    Ceci signifie que la propagation à longue distance dans l'environnement de l'hexabromobiphényle est peut-être lente. UN وهذا يشير إلى أن الانتقال بعيد المدى لسداسي البروم ثنائي الفينيل قد يكون بطيئا.
    Cependant, de nombreuses données de surveillance montrent que la substance chimique se retrouve dans toute la faune sauvage arctique. Par conséquent, le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement de l'hexabromobiphényle est élevé. UN ومع ذلك فإن البيانات الكثيفة للرصد تشير إلى أنه موجود في جميع أنحاء الحياة البرية للقطب الشمالي مما يدلل على أن له قدرة عالية على الانتقال بعيد المدى في البيئة.
    Le transport à longue distance doit être responsable de sa présence dans des zones telles que la région Arctique, loin des sites de production et d'émission. UN ولابد أن الانتقال بعيد المدى هو المسؤول عن وجوده في بعض المناطق مثل المنطقة القطبية، بعيداً عن مواقع إنتاجه وإطلاقه في البيئة.
    Des problèmes comme les coûts externes liés aux effets négatifs pour la santé humaine, aux incidences sur l'environnement imputables au transport à longue distance et aux obstacles au commerce international de produits agricoles doivent être pris en compte. UN ويتعين النظر في المسائل المتعلقة بالتكاليف الخارجية للآثار السلبية الواقعة على صحة الإنسان، وآثار الانتقال بعيد المدى على البيئة، وعرقلة التجارة الدولية في المنتجات الزراعية.
    4. Potentiel de transport à longue distance dans l'environnement UN 4 - إمكانات الانتقال بعيد المدى في البيئة
    A un moindre degré, un transport sur de longues distances par l'eau et les espèces migratoires peut également avoir lieu. UN وقد يحدث الانتقال بعيد المدى أيضا من خلال المياه والحيوانات المهاجرة إلا أن ذلك يحدث بدرجة أقل.
    Mantseva et al. (2004) ont mis au point un modèle à compartiments pour évaluer le transport atmosphérique à longue distance et le dépôt des polluants organiques persistants. UN فقد طور Mantseva et al. (2004) نموذجاً للانتقال في أقسام بيئية متعددة لتقييم الانتقال بعيد المدى في الهواء وترسب الملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more