Oui, le cafard représente la laideur de l'humanité entouré par la beauté de la volonté libre. | Open Subtitles | نعم , الصرصور , يمثل البشاعه في الانسانيه المحاطه بالجمال في الاراده الحره |
J'ai peur que vous ne regrettiez ce petit acte d'humanité. | Open Subtitles | أخشى بأنك ستندمي على تصرف الانسانيه الصغير ذلك |
Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite toujours d'être sauvée. | Open Subtitles | يجب ان نجتاز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه لازالت تستحق الحياه |
techniquement humain, mais tu as plus d'humanité en toi que la plupart des gens sur cette planète. | Open Subtitles | لكن لديك الكثير من الانسانيه داخلك من أغلب الناس على الكوكب |
"le régime humain." | Open Subtitles | ثم أعادوك بـ " الحميه الانسانيه "ـ |
Tu te souviens quand tu as dit que je devrais passer si je ressentais ces émotions humaines que tu ne ressens pas? | Open Subtitles | اتتذكر عندما قلت لي بأنه يجب ان آتي ؟ إذا كنت اعاني من تلك المشاعر الانسانيه التي لم تعانيها من قبل ؟ |
Tout dans la culture humaine a lieu au-dessous de la taille. | Open Subtitles | كل شيء في الحضاره الانسانيه يأخذ مكانه تحت الخصر |
Tu imagines ce que l'humanité pourrait atteindre avec un œuf intact. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيل الانسانيه ما يمكن ان يحقق مع بيضة سليمة؟ |
Il subsiste de faibles lueurs de civilisation dans cet abattoir barbare autrefois appelé humanité. | Open Subtitles | لا تزال هناك ومضات باهته من الحضاره. باقية في هذا المسلخ البربري .والتي كانت تعرف يوماً باسم الانسانيه |
Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite encore d'être sauvée. | Open Subtitles | ويجب علينا اجتياز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه ما زالت تستحق الانقاذ |
Nous devons passer le test de Dieu et de prouver l'humanité est encore digne d'être sauvée. | Open Subtitles | يجب ان نجتاز اختبار الرب ونثبت ان الانسانيه تستحق الحياه |
Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite toujours d'être sauvée. | Open Subtitles | يجب ان نجتاز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه لا تزال تستحق الحياه |
Si c'est le cas, c'est un véritable crime contre l'humanité. | Open Subtitles | ان كان الامر كذلك فهذه اكبر جريمه في حق الانسانيه |
Amon Goeth fut arrêté lors d'un séjour dans un centre de convalescence à Bad Tolz. Il fut pendu à Cracovie pour crimes contre l'humanité. | Open Subtitles | تم القبض على امون جوز و تم نقله الى المستشفى النفسي في بادتولز و تم إعدامه في كاراكو لجرائمه ضد الانسانيه |
Tu vois juste la face sombre ... réduire les peines et les souffrances de l'humanité... tu vois la mort chaque jour... et tu en oublies la Gloire de la Vie... | Open Subtitles | انت فقط ترين الجانب المظلم من الاشيأ تفرجى عن الالام و معاناة الانسانيه ترين الموت كقاعدة اساسيه يوميه |
Descartes tente de devenir humain comme nous tentons de devenir des dieux. | Open Subtitles | هدف (ديكارت) الحالى هو الانسانيه و بالتاكيد مثلنا الالهيه |
C'est ce qui est humain ! | Open Subtitles | ! هذه هى الانسانيه |
Aujourd'hui, en sciences humaines, Mme Wittenberg a prononcé les 2 mots que je crains le plus au monde. | Open Subtitles | اليوم في حصـه العلوم الانسانيه معلمتنا الآنسة ويتنبرج قالت اكثر كلمتين اكرههما في اللغة الانجليزيه |
C'est... Vous avez étudié les sciences humaines, vrai ? - Oui. | Open Subtitles | لقد درستى العلوم الانسانيه صحيح - نعم - |
On a sciences humaines ensemble. Comment tu t'appelles ? | Open Subtitles | ندرس العلوم الانسانيه معاً |
Les 4400 sont un prototype pour le prochain niveau de l'évolution humaine. | Open Subtitles | الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في المرحله القادمه من تطور الانسانيه |