"الانسانيه" - Translation from Arabic to French

    • humanité
        
    • humain
        
    • humaines
        
    • humaine
        
    Oui, le cafard représente la laideur de l'humanité entouré par la beauté de la volonté libre. Open Subtitles نعم , الصرصور , يمثل البشاعه في الانسانيه المحاطه بالجمال في الاراده الحره
    J'ai peur que vous ne regrettiez ce petit acte d'humanité. Open Subtitles أخشى بأنك ستندمي على تصرف الانسانيه الصغير ذلك
    Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite toujours d'être sauvée. Open Subtitles يجب ان نجتاز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه لازالت تستحق الحياه
    techniquement humain, mais tu as plus d'humanité en toi que la plupart des gens sur cette planète. Open Subtitles لكن لديك الكثير من الانسانيه داخلك من أغلب الناس على الكوكب
    "le régime humain." Open Subtitles ثم أعادوك بـ " الحميه الانسانيه
    Tu te souviens quand tu as dit que je devrais passer si je ressentais ces émotions humaines que tu ne ressens pas? Open Subtitles اتتذكر عندما قلت لي بأنه يجب ان آتي ؟ إذا كنت اعاني من تلك المشاعر الانسانيه التي لم تعانيها من قبل ؟
    Tout dans la culture humaine a lieu au-dessous de la taille. Open Subtitles كل شيء في الحضاره الانسانيه يأخذ مكانه تحت الخصر
    Tu imagines ce que l'humanité pourrait atteindre avec un œuf intact. Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل الانسانيه ما يمكن ان يحقق مع بيضة سليمة؟
    Il subsiste de faibles lueurs de civilisation dans cet abattoir barbare autrefois appelé humanité. Open Subtitles لا تزال هناك ومضات باهته من الحضاره. باقية في هذا المسلخ البربري .والتي كانت تعرف يوماً باسم الانسانيه
    Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite encore d'être sauvée. Open Subtitles ويجب علينا اجتياز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه ما زالت تستحق الانقاذ
    Nous devons passer le test de Dieu et de prouver l'humanité est encore digne d'être sauvée. Open Subtitles يجب ان نجتاز اختبار الرب ونثبت ان الانسانيه تستحق الحياه
    Nous devons réussir l'épreuve de Dieu et prouver que l'humanité mérite toujours d'être sauvée. Open Subtitles يجب ان نجتاز اختبار الله ونثبت ان الانسانيه لا تزال تستحق الحياه
    Si c'est le cas, c'est un véritable crime contre l'humanité. Open Subtitles ان كان الامر كذلك فهذه اكبر جريمه في حق الانسانيه
    Amon Goeth fut arrêté lors d'un séjour dans un centre de convalescence à Bad Tolz. Il fut pendu à Cracovie pour crimes contre l'humanité. Open Subtitles تم القبض على امون جوز و تم نقله الى المستشفى النفسي في بادتولز و تم إعدامه في كاراكو لجرائمه ضد الانسانيه
    Tu vois juste la face sombre ... réduire les peines et les souffrances de l'humanité... tu vois la mort chaque jour... et tu en oublies la Gloire de la Vie... Open Subtitles انت فقط ترين الجانب المظلم من الاشيأ تفرجى عن الالام و معاناة الانسانيه ترين الموت كقاعدة اساسيه يوميه
    Descartes tente de devenir humain comme nous tentons de devenir des dieux. Open Subtitles هدف (ديكارت) الحالى هو الانسانيه و بالتاكيد مثلنا الالهيه
    C'est ce qui est humain ! Open Subtitles ! هذه هى الانسانيه
    Aujourd'hui, en sciences humaines, Mme Wittenberg a prononcé les 2 mots que je crains le plus au monde. Open Subtitles اليوم في حصـه العلوم الانسانيه معلمتنا الآنسة ويتنبرج قالت اكثر كلمتين اكرههما في اللغة الانجليزيه
    C'est... Vous avez étudié les sciences humaines, vrai ? - Oui. Open Subtitles لقد درستى العلوم الانسانيه صحيح - نعم -
    On a sciences humaines ensemble. Comment tu t'appelles ? Open Subtitles ندرس العلوم الانسانيه معاً
    Les 4400 sont un prototype pour le prochain niveau de l'évolution humaine. Open Subtitles الـ 4400 سيكونوا الهيكل الرئيسي في المرحله القادمه من تطور الانسانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more