S'il est adopté, le Pakistan sera en mesure de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.4/Rev.1. | UN | وإذا ما اعتمد، سيتسنى لباكستان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.4/Rev.1. |
La représentante du Canada indique que sa délégation avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/L.37/Rev.1. | UN | أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1. |
Elle invite les autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Tous les États Membres sont invités à se porter coauteurs du projet de résolution. | UN | وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que les États-Unis souhaitent se porter co-auteurs du projet de résolution. | UN | 15- السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الولايات المتحدة تودُّ الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
32. En conclusion, le représentant de la Mongolie annonce que son pays a décidé de se porter co-auteur du projet de résolution A/C.4/51/L.3/Rev.1. | UN | ٣٢ - واختتم كلمته قائلا إن بلده قرر الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/51/L.3/Rev.1. |
3. Le PRÉSIDENT signale que l'Érythrée, la Mongolie, la République tchèque et le Viet Nam désirent eux aussi parrainer le projet de résolution. | UN | ٣ - الرئيس: قال إن ارتيريا والجمهورية التشيكية وفييت نام ومنغوليا أيضا تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Malte intervient sur une motion d'ordre et indique que son pays avait l'intention de se joindre aux coauteurs du projet de résolution A/C.1/65/L.42. | UN | وأدلى ممثل مالطة، متكلما في إطار نقطة نظام، ببيان ذكر فيه أن وفده ينوي الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/65/L.42 . |
13. Le PRÉSIDENT signale que l'Azerbaïdjan, la Côte d'Ivoire, la Guinée et la Guinée-Bissau souhaitent également coparrainer le projet de résolution. | UN | ١٣ - الرئيس: أعلن أن أذربيجان وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Cependant, il est déçu de l'absence de toute négociation réelle à la Troisième Commission et il ne peut donc pas se porter coauteur du projet de résolution. | UN | ولكنها أعربت عن خيبة أمله لعدم إجراء مفاوضات حقيقية في إطار اللجنة الثالثة مما لم يمكنه من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
44. Mme PILOTO (Zimbabwe) dit que sa délégation aurait souhaité se porter coauteur du projet de résolution. | UN | ٤٤ - السيدة بيلوتو )زمبابوي(: قالت إن وفد بلادها كان يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
24. M. ISLAM (Pakistan) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.4/52/L.20. | UN | ٢٤ - السيد إسلام )باكستان(: قال إن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/53/L.20. |
M. Yampolsky (Ukraine) dit que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution. | UN | ٧٠ - السيد يامبولسكي )أوكرانيا(: قال إن وفد بلده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est pourquoi le Bélarus souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | لذا فإن وفدها يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Fluss invite d'autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est pourquoi les Îles Marshall souhaitent se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.2/50/L.35. | UN | لذا يود وفده الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/50/L.35. |
Á cet égard, le Mali invite les États Membres à se porter coauteurs du projet de résolution et à l'adopter par consensus. | UN | وتدعو مالي الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
9. Le PRÉSIDENT annonce que le Bangladesh, l'Erythrée, l'Espagne, l'Inde, la République de Corée et le Rwanda souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution. | UN | ٩ - الرئيس: أعلن أن اريتريا وأسبانيا وبنغلاديش وجمهورية كوريا ورواندا والهند تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Enfin, l'intervenante annonce que l'Afrique du Sud, l'Allemagne, l'Argentine, le Botswana, la Chine, Madagascar, le Malawi, Maurice, la Namibie, la République démocratique du Congo, Timor-Leste, le Togo et la Turquie souhaitent se porter co-auteurs du projet de résolution. | UN | 2 - وأخيرا، أعلنت عن رغبة الأرجنتين وألمانيا وبوتسوانا وتركيا وتوغو وتيمور - ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والصين ومدغشقر وملاوي وموريشيوس وناميبيا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
14. M. Alimov (Fédération de Russie) dit que la délégation de la Fédération de Russie souhaite se porter co-auteur du projet de résolution. | UN | 14 - السيد عليموف (الاتحاد الروسي): ذكر أن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le groupe CANZ voit d'un bon œil la création du Comité des droits des personnes handicapées et invite toutes les délégations à parrainer le projet de résolution sur la Convention. | UN | وقالت إن المجموعة ترحب بإنشاء لجنة معنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجع جميع الوفود على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار المتعلق بالاتفاقية. |
Les pays ci-après déclarent qu'ils souhaitent se joindre aux coauteurs du projet de résolution :, Algérie, Belgique, Égypte, Fédération de Russie, Haïti et République dominicaine. | UN | 4 - وقال إن البلدان التالية أعلنت أنها ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: الاتحاد الروسي وبلجيكا والجزائر والجمهورية الدومينيكية ومصر وهايتي. |
23. Le PRÉSIDENT annonce que la Bosnie-Herzégovine, l'Italie, le Liechtenstein, les Pays-Bas et le Turkménistan souhaitent également coparrainer le projet de résolution. | UN | ٢٣ - الرئيس: أعلن أن إيطاليا، والبوسنة والهرسك، وتركمانستان، ولختنشتاين، وهولندا تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) fait savoir que le Costa Rica souhaite s'en porter coauteur. | UN | 10 - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن عن رغبة كوستاريكا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président dit que le projet de résolution A/C.6/57/L.6 a été présenté par la Chine, qui a annoncé que le Bangladesh, les États-Unis d'Amérique, le Népal et la Thaïlande souhaitaient se joindre aux coauteurs du texte. | UN | 9 - الرئيس: ذكر بأن مشروع القرار A/C.6/57/L.6 عرضته الصين التي أعلنت أن كلا من بنغلاديش وتايلند ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Elle engage les délégations à se porter coauteurs du texte et à voter en sa faveur le moment venu. | UN | وحثّت الوفود على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعلى التصويت بالتأيـيد لـه في الوقت المناسب. |
15. Le PRÉSIDENT indique que le Ghana, le Guatemala, le Libéria, Madagascar et la Sierra Leone souhaitent aussi s'associer aux auteurs du projet de résolution. | UN | ١٥ - الرئيس: قال إن سيراليون وغانا وغواتيمالا وليبريا قد أعربوا أيضا عن رغبتهم في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |