Elle encourage des volontaires internationaux à venir en Chine pour enseigner l'anglais ou fournir une aide médicale. | UN | وتشجع الرابطة المتطوعين الدوليين على القدوم إلى الصين لتدريس اللغة الانكليزية أو تقديم المساعدة الطبية. |
Toutes les réclamations et les pièces justificatives fournies à l'appui de celles-ci doivent être présentées en anglais ou accompagnées d'une traduction en anglais. | UN | ويلزم أن تقدم كافة المطالبات والشواهد المستندية باللغة الانكليزية أو مرفوقة بترجمة بالانكليزية. |
Les journaux officiels et les textes législatifs de chaque État Membre figurent également dans la collection, dans leur version originale et en anglais ou en français si ces versions sont disponibles. | UN | وتُقتنى الجرائد الرسمية والقوانين الوطنية للدول اﻷعضاء بلغاتها اﻷصلية، وباللغة الانكليزية أو الفرنسية، حيثما توافرت. |
Pour s’acquitter de leur tâche, ils ont chacun besoin d’un assistant linguistique, qui assure également la traduction des documents officiels en anglais ou dans les langues locales. | UN | وهم يحتاجون في أداء مهامهم إلى مساعد لغوي يتولى أيضا ترجمة الوثائق الرسمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية. |
L'interprète peut également être appelé à traduire des documents officiels en anglais ou en russe. | UN | ويتعين عليه القيام أيضا بترجمة الوثائق الرسمية الى الانكليزية أو الروسية حسب الاقتضاء. |
Ils ont besoin d'assistants linguistiques qui leur fournissent des services d'interprétation lorsqu'ils travaillent avec la police locale et traduisent les documents officiels en anglais ou dans les langues locales. | UN | وهم يحتاجون إلى ترجمة شفوية عند العمل مع الشرطة المحلية، وكذلك إلى ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو اللغات المحلية. |
En vue de réduire au minimum les frais, la Commission a convenu qu'à ce stade la publication serait bilingue et ne comprendrait que des études en anglais ou en français. | UN | وللتقليل الى الحد اﻷدنى من التكاليف، وافقت اللجنة على أن يكون هذا المنشور، في هذه المرحلة، بلغتين وان يتضمن إسهامات باللغة الانكليزية أو بالفرنسية. |
En outre, elles devraient envoyer sur demande au secrétariat ces informations ou d'autres informations générales pertinentes, de préférence en anglais, ou dans une autre langue officielle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما ينبغي للأطراف أن تقدم هذه المعلومات وغيرها من المعلومات الأساسية ذات الصلة إلى الأمانة، بناء على طلبها، ويفضل أن تقدم باللغة الانكليزية أو باحدى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
9.9 Un formulaire de demande et une réponse à la demande peuvent être présentés en albanais, en anglais ou en serbe. | UN | 9-9 يجوز تقديم نموذج المطالبة والرد عليه باللغات الألبانية أو الانكليزية أو الصربية. |
Les documents de la base de données qui ont été rédigés en anglais, en français ou en espagnol sont présentés dans leur langue d'origine, les autres dans une traduction en anglais ou en français. | UN | وترد الوثائق التي صيغت بالأسبانية أو الانكليزية أو الفرنسية بلغتها الأصلية. ويرد غيرها من الوثائق مترجما إلى الانكليزية أو الفرنسية. |
Il est difficile de trouver des candidats pleinement qualifiés étant donné que l'interprétation du kinyarwanda en anglais ou en français n'est pas un travail courant dans la région. | UN | وتكمن صعوبة العثور على مرشحين ذوي كفاءة تامة في أن الترجمة الفورية من الكينيارواندية إلى الانكليزية أو الفرنسية ليست مهنة شائعة في المنطقة. |
Je tiens à rappeler aux pays qui fournissent des contingents que les membres de la police civile de la MINURSO doivent être des conducteurs expérimentés et doivent bien connaître l'anglais ou le français. | UN | وأود تذكير البلدان المساهمة بقوات بأن على أفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة أن يجيدوا قيادة المركبات وأن يعرفوا الانكليزية أو الفرنسية بطلاقة. |
Ils ont besoin d’assistants linguistiques pour les contacts avec la police locale et les autorités municipales, ainsi que pour la traduction de documents en anglais ou dans les langues locales. | UN | وثمة حاجة إلى الاستعانة بالمساعدين اللغويين عند التعامل مع الشرطة المحلية، والبلدية المحلية وكذلك في ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية. |
Ils ont besoin d’assistants linguistiques qui leur fournissent des services d’interprétation quand ils travaillent avec la police locale et qui traduisent les documents officiels en anglais ou dans les langues locales. | UN | وهم يحتاجون إلى ترجمة شفوية عند العمل مع الشرطة المحلية وكــذلك إلى ترجمة الوثائق الرسـمية إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية. |
Pour s'acquitter de leur tâche, ils ont besoin d'un assistant linguistique, qui assure également la traduction des documents officiels en anglais ou dans les langues locales. | UN | ولكي ينجزوا المهام المنوطة بهم، فإنهم يحتاجون معاوني لغات يكونون مسؤولين أيضا عن ترجمة الوثائق الرسمية الى الانكليزية أو الى اللغات المحلية. |
Ils ont besoin d'assistants linguistiques pour les contacts avec la police locale et la municipalité locale et pour la traduction de documents en anglais ou dans les langues locales. | UN | ويلزم توفر معاوني اللغات عند التعامل مع الشرطة المحلية والبلدية المحلية، وعند ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو اللغات المحلية. |
En outre, cette information devait être remise au Secrétariat en anglais ou en français, les langues de travail de l'ONU, que les représentants qui remplissaient les formulaires de demande ne maîtrisaient pas forcément. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمانة العامة باللغة الانكليزية أو اللغة الفرنسية، لغتي العمل في الأمم المتحدة، اللتين لا يتكلمهما دوما الممثلون الذين يقومون بملء الطلبات المقدمة. |
213. Dans sa notification, l'Arménie a indiqué que les langues acceptables étaient l'arménien, l'anglais ou le russe. | UN | 213- وذكرت أرمينيا في بلاغها أن اللغات المقبولة لديها هي الأرمنية أو الانكليزية أو الروسية. |
La Section des services Web, qui traite la plus grande partie de ces pages, a affiché un plus grand nombre de pages nouvelles ou mises à jour dans des langues autres que l'anglais ou le français. | UN | وقد زاد قسم خدمات الشبكة العالمية، الذي يُعنى بالجزء الأكبر من هذه الصفحات، عدد الصفحات الجديدة أو المستكملة باللغات غير الانكليزية أو الفرنسية. |
Une autre délégation a noté que les pages Web en chinois ne représentaient que 10 à 15 % des pages en anglais et en français. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الصفحات على الشبكة باللغة الصينية لا تمثل سوى 10 إلى 15 في المائة من الصفحات باللغة الانكليزية أو اللغة الفرنسية. |
Pour les enfants de langue anglaise ou espagnole, il existe des écoles privées, payantes évidemment. | UN | أما بالنسبة للأطفال الناطقين باللغة الانكليزية أو الاسبانية، فهناك مدارس خاصة غير مجانية بطبيعة الحال. |
À cet égard, le Secrétariat prie à nouveau les États qui ne l'ont pas déjà fait de lui soumettre leurs contributions, en français ou en anglais. | UN | وفي هذا الصدد، تود الأمانة العامة تجديد طلبها إلى هذه الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها أن تقدمها باللغة الانكليزية أو الفرنسية. |