ويكيبيديا

    "الاوروبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • européenne
        
    • européen
        
    • UE
        
    • OMT
        
    • l'Europe
        
    • européennes
        
    Et juste pour que ce soit plus sûr, j'ai rajouté le dernier P.N.B. de l'Union européenne Open Subtitles و لكي تكوني بامان , وضعت بعض المعلومات من المصدر في الاتحاد الاوروبي
    L'Union européenne a exprimé sa disposition à prendre en charge ces dépenses lorsque les réunions se tiennent au siège de ses institutions. UN وقد أعرب الاتحاد الاوروبي عن استعداده لتحمل النفقات التي من هذا القبيل عندما تعقد الاجتماعات في مقر مؤسساته.
    Au vu de cet engagement concret, l'Union européenne réaffirme son appui à la réforme et au renforcement des activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي ضوء هذا الالتزام الملموس،فان الاتحاد الاوروبي يؤكد مجددا دعمه لاصلاح أنشطة الامم المتحدة في حفظ السلام وتعزيزها.
    Et pourtant elle l'a choisi pour le poste très stressant de commissaire européen." Open Subtitles ومع هذا اختارته لمنصب المفوض الاوروبي ذات العمل المرهق
    Il a été établi que le député au Parlement européen, Open Subtitles حسناً تم التأكد ان ممثلاً للاتحاد الاوروبي
    La Commission aide à légiférer dans l'UE. On peut écrire sur ça. Open Subtitles المفوض يساعد على التشريع الاوروبي لنكتب مقال عن الموضوع
    Betancourt et l'UE nous soutiennent. Open Subtitles بيتانكورت وبقية الاتحاد الاوروبي يدعموننا
    Système de management environnemental et d'audit de l'Union européenne UN مخطط الادارة ومراجعة الحسابات في المجال البيئي للاتحاد الاوروبي
    Bien que son application fût limitée aux Etats membres de l'Union européenne, les entreprises d'autres pays pourraient y trouver des éléments utiles à la gestion et à l'amélioration de leurs pratiques écologiques. UN وعلى الرغم من أن نطاق اختصاص اﻷنظمة مقصور على الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاوروبي فإن من الجائز أن تتبين الشركات في البلدان اﻷخرى عناصر في البرنامج تفيدها كسبيل لادارة وتحسين أدائها.
    L'Union européenne note que le Secrétaire général propose une réunion d'évaluation à la fin de la décennie. UN ولقد لاحظ الاتحاد الاوروبي اقتراح اﻷمين العام بعقد اجتماع استعراض في نهاية العقد.
    Cette Union européenne, ça nous coûte cher, c'est tout. Open Subtitles الاتحاد الاوروبي .. انه فقط كلفني الكثير من المال
    Des remerciements ont également été adressés à la présidence de l'Union européenne, actuellement occupée par la Grèce, et à M. van den Brock, membre de la Commission européenne, qui ont accepté que la réunion soit placée sous leur patronage, ainsi qu'à la Commission européenne pour sa participation financière et au Groupe socialiste du Parlement européen pour avoir mis d'excellentes installations à la disposition des participants. UN وكذلك للجنة الاوروبية لدعمها المالي وإلى فريق حزب الاشتراكيين الاوروبيين في البرلمان الاوروبي لتقديم تسهيلات ممتازة للمؤتمر.
    La Lettonie appuie en outre l'amélioration de la coopération et de la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales telles que la CSCE, l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. UN كما تؤيد لاتفيا تحسين التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الاخرى، بما فيها مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، والاتحاد الاوروبي ومجلس اوروبا.
    Entre 1989 et 1992, on a enregistré dans la Communauté européenne 6 486 acquisitions étrangères d'une valeur de plus de 113 milliards de livres sterling, dont plus de 40 % représentaient des prises de contrôle de sociétés au Royaume-Uni par des entreprises étrangères. UN وجرت في الفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٢ في الاتحاد الاوروبي ٤٨٦ ٦ عملية اقتناء أجنبي تجاوزت قيمتها ١١٣ بليون جنيه استرليني يتمثل أكثر من ٤٠ في المائة منها في مقتنيات أجنبية لشركات في المملكة المتحدة.
    Leur capitaine les rapproche encore du titre européen. Open Subtitles الكابتن يقربهم خطوة اخرى نحو المجد الاوروبي
    Le Conseil européen de Venise a établi que les deux principaux éléments sur lesquels se fonderait cette stratégie sont le processus de Barcelone et le processus de paix au Moyen-Orient. UN وقد قرر المجلس الاوروبي في البندقية أن الدعامتين الأساسيتين اللتين ستتأسس عليهما الاستراتيجية الموحدة هما عمليتا برشلونة والسلام في الشرق الأوسط.
    Tu vas devenir commissaire européen. Open Subtitles انت المفوض الاوروبي الجديد
    Le rapport 2008 de l'UE sur l'égalité entre les femmes et les hommes met la Lituanie au deuxième rang des pays de l'UE pour le taux d'emploi des femmes qui élèvent des enfants de moins de 12 ans. UN إن تقرير الاتحاد الأوروبي عن المساواة بين المرأة والرجل لسنة 2006 وضع ليتوانيا في المرتبة الثانية بين بلدان الاتحاد الاوروبي في معدل عمالة النساء اللواتي يربين الأطفال دون سن الثانية عشرة.
    Je l'envisage. L'UE a fait appel aux chefs d'État des pays membres pour que l'un d'eux serve de médiateur. Open Subtitles الاتحاد الاوروبي يحث الاعضاء للتوسط
    La faiblesse politique et économique de la France et de l'Italie, ainsi que le retrait progressif de la Grande-Bretagne des affaires de l'UE, mettent en évidence le rôle clé de l'Allemagne dans le sauvetage de la zone euro de la crise actuelle. Mais le véritable leadership exige un sens de l'orientation et une volonté de mettre le prix nécessaire, et, ici, l'Allemagne a récemment été prise en défaut. News-Commentary ان الضعف السياسي والاقتصادي لفرنسا وايطاليا مع الانسحاب التدريجي لبريطانيا من شؤون الاتحاد الاوروبي يسلط الضوء على الدور الرئيس لالمانيا في انقاذ منطقة اليورو من الازمة الحالية ولكن القيادة الحقيقية تتطلب روح القيادة مع الرغبة بالدفع وهو ما تفتقده المانيا مؤخرا.
    Et pourtant, de manière fondamentale, le débat actuel sur les OMT perd de vue l’argument principal. Au lieu de demander si le mandat de la BCE lui permet d'intervenir dans une crise de la dette, les dirigeants européens devraient se demander s’il est souhaitable qu’elle intervienne. News-Commentary لكن الجدل الحالي المتعلق ببرنامج البنك المركزي الاوروبي لشراء السندات يتجاهل جوهر الموضوع فالسؤال الذي يجب ان يطرحه القاده الاوروبيون ليس ما اذا كان تفويض البنك المركزي الاوروبي يسمح له بالتدخل في ازمة ديون بل ما اذا كان من المفترض ان يحصل على مثل هذه التفويض.
    Et j'ai vécu à Francfort quand j'étais petit, je suis donc un Juif yekke qui connaît l'Europe. Open Subtitles انا عشت في فرانكفورت عندما كنت طفلا و ها انا الان الاوروبي اليهودي العائد الى بلده
    La réaction aux marchés boursiers asiatiques a provoqué la panique, déclenchant un effondrement des places boursières européennes. Open Subtitles الرد على سوق الاسهم الياباني والصيني اثار رعباً، مما ادى الى انخفاض في تداول الاسهم الاوروبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد