ويكيبيديا

    "الايام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jours
        
    • jour
        
    • temps
        
    • jours-ci
        
    • aujourd'hui
        
    • époque
        
    • temps-ci
        
    • moment
        
    • journées
        
    • journée
        
    Par précaution, on va vous garder ici quelques jours pour s'assurer qu'il n'y a pas d'hémorragie. Open Subtitles فقط للحماية سوف نبقيكي هنا لبعض الايام حتى نتاكد انه لايوجد نزيف داخلي
    Même si je devine que je devrais être habitué d'être couper du circuit ces jours. Open Subtitles وان كنت أعتقد بأنه يجب أن أبقى جاهله لهذه الامور هذه الايام
    - As-tu déjà vécu un de ces jours où tous ceux que tu rencontres sont des sales cons ? Open Subtitles ـ هل مررت باحدى هذه الايام حيث كل شخص تقابلينه يكون عبارة عن مؤخرة ضخمة؟
    Peut-être toi et moi on pourrait y travailler ensemble un jour. Open Subtitles ربما يمكننا ان نعمل هناك في يوم من الايام
    Ach! Eh bien, je suis un peu seule ces temps si. Open Subtitles حسناً , انا على الاقل نصف عانس هذة الايام
    Les gosses ces jours-ci, ils goûtent à la fête et aux drogues... et ils en veulent de plus en plus. Open Subtitles انك تعرف كيف يتصرف الاطفال هذه الايام ان يحظون بالمرح ويحتسون المخدرات والخمر ويريدون المزيد والمزيد
    Je t'aime aussi. Peut être qu'un jour je trouverai le bonheur, mais pas aujourd'hui. Open Subtitles أنا أحبك أيضاً ربما في يوم من الايام سأجد السعادة
    C'est ce que font les gamins pour être découverts de nos jours, ok ? Open Subtitles حيث ان الاطفال هذه الايام يذهبون ليتم اكتشافهم أليس كذلك ؟
    Beaucoup de personnes ont des mariages libres de nos jours. Open Subtitles الكثير من الناس متزوجون زواج مفتوح هذه الايام
    Certains jours, elle sait où elle est mais le plus souvent, elle n'en sait rien. Open Subtitles هنالك ايام عندما تعرف اين هي وهنالك العديد من الايام عندما لاتعرف
    Je sais que les derniers jours n'ont pas été facile Open Subtitles اعلم ان الايام القليلة المنصرمة لم تكن سهله
    Les jeunes de nos jours appellent ça se faire un câlin. Open Subtitles ما الذي تفعلانه؟ الأطفال في هذه الايام يدعونه بالعناق
    Oh, on va juste s'évader discrètement dans les prochains jours. Open Subtitles نحن سنقوم بالامور بهدوء خلال الايام القليلة القادمة
    James se plaignait de cette même chose quand il faisait ton travail, devoir se raser une deuxième fois, quand les jours deviennent trop longs. Open Subtitles كان يشتكي جيمس من الشيء نفسه سابقاً حين كان له عملك ان يضطر للحلاقة مرة ثانية حين تطول الايام
    Et un jour, un ami vous a donné une solution. Open Subtitles ثم, بأحدى الايام, شخصاً ما, صديق اقترح حلاً
    Si vous m'aviez dit quand j'étais enfant qu'un jour j'allais faire de la science avec le Professeur Proton, je ne vous aurais pas cru. Open Subtitles أن أخبرتني و أنا طفل بأن في يوم من الايام ساعمل في العلم مع البروفسور بروتون, لم أكن لأصدقك
    Et ça me donne de l'espoir, l'espoir qu'un jour, nous soyons capables de venir ensemble. Open Subtitles وهذا يعطيني الامل الامل بأنه يوماً من الايام سوف نستطيع المجيء سوياً
    Techniquement, je ne devrais jamais te voir ici, ces derniers temps. Open Subtitles عمليا، لم تعد مضطرا الى الدخول هنا هذه الايام
    C'est de coutumes c'est jours-ci à la TV que tout le monde y arrive, mais on est à Top Gear, donc ce n'est pas notre cas. Open Subtitles مرحى بطبيعة الحال كل البرامج التقليدية هذه الايام جميع المشاركين يتمكنوا من تحقيق النجاح
    Je sais, papa, aujourd'hui beaucoup de femmes travaillent avec des enfants. Open Subtitles أتعرف ابي الكثير من النساء يعملن ويحظين باولاد هذه الايام أعلم
    Non, mon époque jalouse est derrière moi avec mes shorts en jean et ma coupe mulet. Open Subtitles تركت غيرتي خلفي مع الايام مع قميصي القطني و لحيتي
    Je déteste penser à ce que tout le monde dit de moi ces temps-ci. Open Subtitles انا أكره ان أفكر في ما يقوله الناس عني هذه الايام
    Ce n'est pas le bon moment, je sais, mais ce n'est jamais le bon moment ces jours-ci. Open Subtitles اعلم أنه ليس الوقت المناسب لذلك لكن لا يوجد وقت مناسب اطلاقا هاته الايام
    Jamais plus de quatre cuillers. Même les pires journées. Open Subtitles لا اكثر من اربعة ملاعق حتى في اصعب الايام
    Certains d'entres nous mourront avant la fin de la journée. Open Subtitles بعضنا ربما لن يعيش ليرى نهاية تلك الايام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد