ويكيبيديا

    "الباكستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pakistan
        
    • pakistanais
        
    • Pakistanaise
        
    57. À la 17e séance, le 18 mars, le représentant du Pakistan a modifié oralement le projet de résolution comme suit : UN ٧٥ - وفي الجلسة ١٧، المعقودة في ١٨ آذار/مارس، نقح ممثل الباكستان مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines. UN وقد تعرضت المنطقة لأعطاب بسيطة لها علاقة بعام 2000 وعراقيل طفيفة ومتفرقة بكل من الباكستان والفلبين.
    Le Pakistan a aussi cherché à répandre cette fausse rumeur à l'ONU et dans certaines grandes capitales. UN فقد سعت الباكستان أيضاً إلى نشر هذه الاشاعات الكاذبة في أروقة اﻷمم المتحدة وبعض عواصم العالم الكبرى.
    Elle souscrit pleinement aux observations faites par les représentants du Pakistan et de l'Australie. UN وقالت إنها تؤيد تماما الملاحظات التي أبداها ممثلا الباكستان واستراليا.
    Donc M. général Je suis s°r que le Pakistan va aussi libérer nos pauvres villageois n'est-ce pas? Open Subtitles جنرال , أنا واثق أن الباكستان ستطلق سراح القرويين الفقراء أيضا, صحيح؟
    Ce sont les seuls à venir au Pakistan sans arrière-pensée. Open Subtitles هم الغربيون الوحيدون الذين يقصدون الباكستان من دون الرغبة في غزو شيء.
    Si on était au Pakistan, tu fabriquerais des ballons de foot depuis l'âge de 4 ans. Open Subtitles لوكنا في الباكستان,كنت عملتفي تصنيع كرات القدم المكورة و انت في سن 4 من عمرك.
    Après le 11/9, le Pakistan allait abandonner les talibans, et l'Alliance des moudjahidin du Nord s'emparer de Kaboul. Open Subtitles بعد الحادي عشر من سبتمبر الباكستان تخلت عن طالبان وتحالف مجاهدي الشمال سيطروا على كابول
    Si le Pakistan ne s'y était pas mêlé, l'Afghanistan ne serait pas comme il est aujourd'hui. Open Subtitles لو لم تتدخل الباكستان لما كانت هكذا افغانستان
    On me dit que c'est de plus en plus difficile de faire affaire au Pakistan. Open Subtitles أسمع بأنه أصبح من الصعب التجارة في الباكستان
    Je peux obtenir six chiffres de quantité d'acheteurs... et ils auront tous ensuite maille à partir avec le Pakistan. Open Subtitles يمكن أن أحصل على ستة شخصيات من عدد من المشترين وهم كلهم لديهم عظمة لإلتقاطها مع الباكستان
    Nous tenons en outre à souhaiter cordialement la bienvenue à l'ambassadeur Munir Akram, du Pakistan, avec lequel nous avons coopéré dans le passé et dont la présence à la Conférence du désarmement contribuera certainement à enrichir nos délibérations. UN وأرحب بالسفير منير أكرم كزميل عزيز تعاونا سويا من قبل، مندوب الباكستان الذي يشكل وجوده معنا في مؤتمر نزع السلاح إثراء لمداولاتنا. حضرة الرئيس
    D'après des études réalisées par l'Organisation mondiale de la Santé, la souche de poliomyélite qui est apparue récemment en Syrie provient du Pakistan, pays dont sont originaires de nombreux hommes armés. UN كما تجدر الإشارة هنا إلى أن تحاليل منظمة الصحة العالمية أكدت أن مصدر سلالة فيروس شلل الأطفال الذي ظهر مؤخرا في سورية هو الباكستان التي قدم الكثير من المسلحين منها.
    Les recommandations de l'examen global sont mises en œuvre dans le cadre de plusieurs projets de terrain, notamment au Pakistan, au Tadjikistan et en Afrique de l'Ouest. UN أما التوصيات الصادرة عن الاستعراض العالمي فهي قيد التطبيق في العديد من المشاريع الميدانية، مثل المشاريع في الباكستان وطاجيكستان وغرب أفريقيا.
    68. En novembre 2003, le Président du Pakistan a ordonné l'ouverture d'une enquête sur le meurtre d'une jeune femme, Afsheen Musarat. UN 68- وفي شهر تشرين الثاني/نوفمبر من عام 2003 أمر رئيس الباكستان بإجراء تحقيق في جريمة شابة اسمها أفشين موسرات.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Nous nous félicitons en outre de la présence du Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba à la présente séance de l'Assemblée. UN كما يعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الباكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، ويرحب بوجود السيد وزير خارجية جمهورية كوبا في هذه الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة.
    Ces moyennes masquent d'importantes différences entre les deux plus grandes économies de la région, le taux d'endettement extérieur du Pakistan étant le double de celui de l'Inde. UN وتخفي هذه المتوسطات وراءها الاختلافات الشديدة بين أكبر اقتصادين في المنطقة، حيث أن نسب الدين الخارجي لدى الهند تبلغ حوالي نصف نسب الباكستان.
    On n'est pas en train de crever la dalle au Pakistan. Open Subtitles ولا نعيش في "الباكستان" حيث نتضور جوعًا. تعلم؟
    J'ai parlé au président Musharraf au Pakistan, de la situation. Open Subtitles لقد تحدثت مع رئيس الباكستان مشرف
    Regardez comment le gouvernement pakistanais a jeté si vite les talibans. Open Subtitles هل رأيت ، كيف حكومة الباكستان تخلصت من طالبان
    La délégation Pakistanaise se déclare par ailleurs ouverte à toutes les idées que les autres membres du Comité spécial pourraient avancer pour favoriser l'application de la Déclaration faisant de l'océan Indien une zone de paix. UN ومن ناحية أخرى، فإن الوفد الباكستان يعلن عن استعداده لﻹصغاء لجميع اﻷفكار التي يمكن أن يطرحها اﻷعضاء اﻵخرون في اللجنة المخصصة لتعزيز تنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد