Je ne penses pas qu'il soit en état de prendre une décision pour une amputation. | Open Subtitles | لذا أظن أنّه من الجليّ أنّه ليس مخولاً ليتخذ قراراً حيال البتر |
Il s'avère que se disputer pour l'argent n'est rien à côté d'une dispute sur l'amputation. | Open Subtitles | اتضح أن العراك حول المال لا يشكل شيئا أمام العراك بشأن البتر. |
La peine de mort ou la peine d'amputation n'est pas exécutée les jours fériés et n'est pas appliquée à une femme enceinte ou allaitante. | UN | ولا تنفذ عقوبة الإعدام ولا عقوبة البتر في أيام العطل وتعفى منها المرأة الحامل والمرضعة. |
Les chirurgiens ont une vaste expérience des amputations et du traitement des blessures traumatiques. | UN | وللجراحين خبرة كبيرة في مجال جراحة البتر ورعاية الإصابات المسببة للصدمات. |
Boris Efimich, Sidorenko a perdu beaucoup de sang, il faut amputer. | Open Subtitles | لقد فقد الكثير من الدمّ ، يحتاج الى البتر |
M. Scheinin souhaiterait que la délégation yéménite précise la situation au regard de la pratique de l'amputation. | UN | وأعرب السيد شاينين عن رغبته في أن يسلط الوفد اليمني الضوء على الوضع فيما يتعلق بممارسة البتر. |
Des services d'amputation et d'autres services de chirurgie des traumatismes sont systématiquement disponibles dans les grands hôpitaux des gouvernorats. | UN | وفي جميع الحالات، تجرى عمليات البتر وغيرها من عمليات جراحة الصدمات في المستشفيات الحكومية الكبيرة. |
Chirurgie d'amputation et prothèse y relative | UN | جراحة البتر والأطراف الصناعية المتعلقة بها |
Il est également intervenu dans un certain nombre de pays en transmettant des communications à la suite d'allégations faisant état d'un certain nombre de cas de châtiments corporels tels que l'amputation, la lapidation, la strangulation, la flagellation et la bastonnade. | UN | وقال إنه قد تدخل ردا على الادعاءات في عدد من البلدان التي تتضمن العقوبة الجسدية مثل البتر والرجم والجلد والضرب. |
Selon des informations reçues à cette époque, des peines d'amputation peuvent être prononcées par les tribunaux islamiques à la suite de procès sommaires ou peuvent être exécutées sur l'ordre du commandement ou d'autres personnalités officielles taliban. | UN | وأفادت التقارير التي وردت في ذلك الوقت بأن أحكام البتر يمكن أن تصدر بمراسيم في أعقاب محاكمات موجزة تجريها المحاكم الاسلامية أو يمكن أن تنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو غيرهم من المسؤولين. |
Selon ces informations, l'amputation est pratiquée par des médecins ou, dans certains cas, par des gardes taliban. | UN | ويقال إن اﻷطباء هم الذين يمارسون عمليات البتر أو تتم هذه العمليات في بعض الحالات على يد الحراس من الطالبان. |
L'amputation aurait été imposée conformément au décret No 59 du 4 juin 1994. | UN | وقيل إن عقوبة البتر فرضت بالمرسوم رقم ٩٥ بتاريخ ٤ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
Charlie, je pense qu'il est temps de rouvrir le sujet de l'amputation. | Open Subtitles | تشارلي أعتقد انه قد حان الوقت لأن تعيد فتح موضوع البتر |
Je dis qu'il nous faut au moins aborder la question, lister les pour et contre garder cette jambe ou les pour et contre l'amputation. | Open Subtitles | أنا اقول أننا على الاقل يجب أن نتحدث عن ما لك و ما عليك للإحتفاظ بقدمك في مقابل ما لك وما عليك بشأن البتر |
Les auteurs du rapport étudient aussi les motifs des amputations et tentent d'identifier les victimes et les principaux auteurs présumés de telles atrocités. | UN | ويبحث التقرير أيضا دوافع البتر ومحاولات تحديد هوية الضحايا والجناة الرئيسيين المشتبه في أنهم ارتكبوا هذه الفظائع. |
Les tribunaux de la charia continueraient à fonctionner et infligeraient, entre autres peines, des châtiments corporels, tels que les amputations ordonnées par le cheikh Ali dans la région de Banadur. | UN | وأكـد الممثلون أن المحاكم الشرعية ما زالت قائمة وأن العقوبات الموقعة تشمل عقوبات بدنية كعمليات البتر التي يقوم به الشيخ علي في منطقة بنادور. |
D'autres voleurs auraient été sortis de prison pour qu'ils assistent aux amputations. | UN | وقيل إن عددا من المدانين اﻵخرين بالسرقة قد نُقلوا من السجن الى مكان البتر لمشاهدة هذه العمليات. |
Sans anesthésiques sur les champs de bataille, il fallait amputer le plus rapidement possible. | Open Subtitles | و لأنه لم تكن هناك عقاقير منومه فيميدانالقتال, فقد كان يُجري عمليات البتر بسرعه فائقه |
Voulez-vous amputer en dessous du genou ou espérer que ça s'arrange et risquer la mort à cause de la gangrène? | Open Subtitles | هل تريد البتر بأسفل الركبة أم تأمل الأفضل و تخاطر بالموت من الغنغرينة؟ |
Dans certains endroits, l'excision a été remplacée par une cérémonie rituelle et de nombreuses filles refusent de se soumettre à la circoncision. | UN | وفي بعض المناطق فإن البتر الفعلي أخذ يستبدل باحتفال شعائري وقد رفضت كثير من الفتيات إخضاع أنفسهن للختان. |
Aucune mutilation génitale ni ablation de la vulve n'est pratiquée. | UN | ولا وجود لختان الإناث أو البتر الجراحي للأعضاء، بما فيها الفرج. |
Plus des deux tiers des personnes interrogées ont été la victime de mutilations infligées intentionnellement. | UN | لقد كان أكثر من ثلثي المبتورين الذين تم استجوابهم ضحايا البتر المتعمد للأعضاء. |
Je vous donne 15 minutes, après j'ampute. | Open Subtitles | يمكنني إعطائكم 15 دقيقة يارفاق، بعد ذلك، سيكون علي البتر. |
Je sais que ça semble bizarre, mais j'ai travaillé avec beaucoup d'amputés. | Open Subtitles | لماذا سأريد أن أفعل ذلك ؟ أعلم ان هذا يبدو غريبا لكننى قد عملت مع الكثير من حالات البتر فى المستشفى |