ويكيبيديا

    "البت في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • décision sur le
        
    • décisions sur
        
    • se prononcer sur
        
    • vote sur
        
    • statuer sur
        
    • Se prononce sur l
        
    • prononcer sur le
        
    • prendre une décision sur
        
    • décider
        
    • déterminer la
        
    • détermination du
        
    • Commission s'est prononcée
        
    • la décision sur ce
        
    • prononcer sur les
        
    La décision sur le projet de résolution est donc reportée à une date ultérieure, qui sera communiquée dans le Journal. UN ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية.
    Si le nouveau libellé est retenu, elle s'abstiendra lors de la décision sur le projet de résolution VI dans son ensemble. UN وإذا أبقي على الصياغة الجديدة، فإن وفده سوف يمتنع عن التصويت عند البت في مشروع القرار السادس ككل.
    Après avoir entendu une déclaration du représentant des Philippines, la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. UN وبعد الاستماع إلى بيان من ممثل الفلبين، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار هذا إلى موعد لاحق.
    Sur la proposition du Vice-Président, la Commission décide de reporter les décisions sur les projets de résolution à sa séance suivante. UN وبناء على اقتراح من نائب الرئيس، اتفقت اللجنة على إرجاء البت في مشروعي القرارين إلى الجلسة المقبلة.
    décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي
    Avec votre accord, je compte inviter la Conférence à se prononcer sur cette demande sans l'examiner au préalable lors d'une séance officieuse. UN وأود بعد الحصول على موافقتكم دعوة المؤتمر إلى البت في هذا الطلب دون أن ينظر فيه أولا في جلسة غير رسمية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des Philippines, de l'Inde et du Royaume-Uni et la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution. UN أدلى ببيانات ممثل كل من الفلبين والهند والمملكة المتحدة ثم قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار.
    La Commission accepte la proposition du Président tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et procède à la décision sur le projet de résolution. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    La Commission reporte sa décision sur le projet de résolution à un stade ultérieur. UN أرجأت اللجنة البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة.
    La Commission reporte la décision sur le projet de résolution, à la demande des auteurs principaux. UN وأرجأت اللجنة البت في مشروع القرار بناء على طلب من مقدميه الرئيسيين.
    Avant la décision sur le projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant du Sénégal et coordonnateur des consultations officieuses. UN وقبل البت في مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل السنغال، الذي تولى تنسيق المشاورات غير الرسمية.
    Nous allons donc prendre maintenant une décision sur le projet de résolution et le projet de décision au titre du groupe 7. UN ولهذا نشرع الآن في البت في مشروع القرار ومشروع المقرر المقدمين في إطار المجموعة 7.
    La décision sur le projet de résolution était censée être prise lundi mais jusqu'à maintenant rien ne s'est produit. UN إذ كان من المفترض أن يتم البت في مشروع القرار يوم الاثنين، إلا أنه لم يحدث شيء حتى الآن.
    décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال المتعقلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    décisions sur les projets de résolution soumis au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN البت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي
    décisions sur les projets de résolution présentés au titre du point 52 de l'ordre du jour UN البت في مشاريع القرارات المقدمة تحت البند 52 من جدول الأعمال
    Ces retards risquent d'avoir pour résultat de gêner la Cinquième Commission dans ses travaux et de l'empêcher de se prononcer sur ces importantes questions. UN ونتيجة لذلك، فإن هذه التأخيرات من شأنها أن تعيق عمل اللجنة الخامسة وأن تنتقص من قدرتها على البت في هذه المسائل المهمة.
    L'Assemblée générale procède au vote sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport. UN شرعت الجمعية العامة في البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة 10 من تقريرها.
    En d'autres termes, le temps nécessaire pour statuer sur une affaire dépend en majeure partie non pas des travaux de la Cour, mais de ceux des parties. UN وبعبارة أخرى، فإن معظم الوقت المستغرق في البت في قضية من القضايا لا يعتمد على عمل المحكمة بل على عمل الأطراف في القضية.
    Même si un organe judiciaire créé par un traité Se prononce sur l'importance de la disposition et la gravité de l'effet, ces termes se prêtent à une interprétation subjective. UN وحتى إذا قررت هيئة تعاهدية قضائية البت في أهمية الحكم وخطورة الأثر، فإن تلك المصطلحات مفتوحة لتفسير ذاتي.
    Nous allons donc nous prononcer sur le projet de résolution I. UN ولذلك، سوف نمضي إلى البت في مشروع القرار الأول.
    D'autres s'adressaient aux États membres qui devraient peut-être réfléchir encore avant de prendre une décision sur la meilleure façon de procéder. UN وهناك توصيات أخرى موجهة إلى الدول اﻷعضاء ربما تحتاج إلى مزيد من التفكير قبل البت في كيفية العمل بها.
    Ces avantages et risques potentiels doivent être évalués pour que l'on puisse décider si certaines options de partenariat doivent être étudiées. UN ولا بد من تقييم فوائد تلك الشراكات ومخاطرها المحتملة كي يتسنى البت في ضرورة استكشاف خيارات شراكات محددة.
    B. Procédure visant à déterminer la recevabilité des requêtes 33 UN باء - إجراءات البت في مقبولية الشكاوى 41
    L'État partie devrait aussi veiller à ce que ladite formation soit également assurée aux individus impliqués dans les procédures de détermination du statut de réfugié; UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أيضاً توفير مثل هذا التدريب للأفراد المكلفين بإجراءات البت في طلبات اللجوء؛
    L'année dernière, la Commission s'est prononcée sur tous les projets de résolution et de décision - soit 46 et 7 respectivement - au cours de sept séances seulement. UN وفي العام الماضي انتهت اللجنة من البت في جميع مشاريع القرارات والمقررات - كان عددها 46 و 7 على التوالي - في سبع جلسات فقط.
    Il est décidé que la décision sur ce projet se prendra en même temps que sur tous les autres projets de proposition soumis au titre de la question. UN وسيُتخـــذ إجـــراء بشــأن مشروع القرار هذا عندما يتم البت في مشاريع الاقتراحـــات اﻷخـرى المعروضة تحت هذا البند.
    La Première Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution restants du groupe 1. UN تشرع اللجنة اﻵن في البت في مشاريـــع القرارات المتبقية الواردة في المجموعة ١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد