ويكيبيديا

    "البحث العلمي البحري في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recherche scientifique marine dans
        
    • recherches scientifiques marines dans
        
    • de recherche scientifique marine dans
        
    • recherches marines menées dans
        
    • recherches scientifiques marines en
        
    • la recherche scientifique dans
        
    • de la recherche scientifique marine
        
    Il est fondé principalement sur la recherche scientifique marine dans les grands fonds marins et sur la nécessité de développer une meilleure compréhension du fond des mers. UN وهو يقوم بشكل كبير على البحث العلمي البحري في أعماق المحيطات وعلى الحاجة إلى تكوين فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
    Elle a également parlé du fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone (voir aussi par. 54 ci-dessus). UN وأشارت أيضا إلى صندوق الهبات من أجل البحث العلمي البحري في المنطقة (انظر أيضا الفقرة 54 أعلاه).
    Il a souligné le rôle joué par la recherche scientifique marine dans la localisation et la mise en valeur de ces ressources et décrit les activités menées par l'Association chinoise de recherche-développement concernant les ressources minérales des fonds marins (COMRA) en tant que contractant de l'Autorité. UN وشدد على دور البحث العلمي البحري في تحديد أماكن هذه الموارد واستغلالها. وقدم أيضا لمحة عن عمل الرابطة الصينية للبحث والتطوير في الموارد المعدنية للمحيطات بوصفها جهة متعاقدة مع السلطة.
    S'agissant de la Zone, les articles 256 et 143 disposent que tous les États et les organisations internationales compétentes ont le droit d'effectuer des recherches scientifiques marines dans la Zone, dans l'intérêt de l'humanité toute entière. UN أما فيما يتعلق بالقطاع، فقد حددت المادتان 256 و 143 بأن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحث العلمي البحري في القطاع لفائدة البشرية جمعاء.
    L'État du pavillon a l'obligation de ne mener de recherche scientifique marine dans la zone économique exclusive et sur le plateau continental d'un État côtier qu'avec le consentement de ce dernier. UN تلتزم دولة العلم بأن يجري البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة وعلى الجرف القاري بموافقة الدولة الساحلية.
    Elles ont en outre noté que le transfert de technologies marines était un outil essentiel du renforcement des capacités dans le domaine des sciences marines et qu'il était urgent d'accroître la participation régulière des scientifiques provenant de pays en développement aux recherches marines menées dans la Zone. UN وذكرت هذه الوفود أيضاً أن نقل التكنولوجيا هو أداة أساسية لبناء القدرات في مجال العلوم البحرية وأن ثمة حاجة ملحَّة لمواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة.
    En particulier, l'article 257 prévoit que tous les États et les organisations internationales compétentes ont le droit d'effectuer des recherches scientifiques marines en haute mer. UN وبصفة خاصة، تنص المادة 257 على أن لجميع الدول، والمنظمات الدولية الحق في إجراء البحث العلمي البحري في أعالي البحار.
    L'Autorité internationale des fonds marins est chargée de favoriser et d'encourager la recherche scientifique marine dans la Zone, et de coordonner et diffuser les résultats de ces recherches. UN وخولت السلطة الدولية لقاع البحار بولاية لتعزيز إجراء البحث العلمي البحري في القطاع والتشجيع عليه، وتنسيق ونشر نتائج ذلك البحث.
    L'Autorité a déjà fermement établi son rôle en tant qu'instance de coopération et de coordination de la recherche scientifique marine dans la zone par le biais du programme d'ateliers scientifiques et techniques. UN وقد أرست السلطة دورا تقوم به بوصفها محفلا للتعاون ولتنسيق البحث العلمي البحري في المنطقة من خلال برنامجها لحلقات العمل العلمية والتقنية.
    Des mécanismes plus transparents et meilleurs doivent être élaborés pour que, conformément aux principes généraux figurant à l'article 143 de la Convention, les avantages de la recherche scientifique marine dans la zone soient partagés de façon équitable. UN ومع ذلك، من الضروري إقامة آليات أفضل وأكثر شفافية لضمان أن تكون منافع البحث العلمي البحري في المنطقة متقاسمة على أساس منصف، وذلك وفقا للمبادئ الواسعة الواردة في المادة 143 من الاتفاقية.
    Une des responsabilités fondamentales de l'Autorité en vertu de la Convention est de promouvoir et d'encourager la recherche scientifique marine dans la Zone et de diffuser les résultats de cette recherche. UN وحقيقة الأمر، أن إحدى المسؤوليات الرئيسية للسلطة بموجب الاتفاقية تتمثل في تعزيز وتشجيع البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية وتعميم نتائج تلك البحوث.
    Des délégations ont fait observer que les principes régissant la recherche scientifique marine dans la Convention, par exemple à l'article 241, étaient applicables également à la < < prospection biologique > > . UN وأشارت بعض الوفود إلى أن المبادئ التي تحكم البحث العلمي البحري في الاتفاقية تنطبق كذلك على ' ' التنقيب البيولوجي``، ومن ذلك مثلا المادة 241.
    L'Organisation des Nations Unies et l'Autorité s'engagent à coopérer en vue de la fourniture d'une assistance technique dans les domaines intéressant la recherche scientifique marine dans la Zone, le transfert des techniques et la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution causée par les activités menées dans la Zone. UN تتعهد اﻷمم المتحدة والسلطة بالعمل معا على تقديم المساعـدة التقنيـة فـي مياديـن البحث العلمي البحري في المنطقة، ونقل التكنولوجيا، ومنـع تلوث البيئة البحرية الناشئ عن اﻷنشطة المنفذة في المنطقة وفي خفضه ومكافحتـه.
    L'Organisation des Nations Unies et l'Autorité s'engagent à coopérer en vue de la fourniture d'une assistance technique dans les domaines de la recherche scientifique marine dans la Zone, du transfert des techniques et de la prévention, de la réduction et de la maîtrise de la pollution causée par les activités menées dans la Zone. UN تتعهد اﻷمم المتحدة والسلطة بالعمل معا على تقديم المساعـدة التقنيـة فـي مياديـن البحث العلمي البحري في المنطقة، ونقل التكنولوجيا، ومنـع تلوث البيئة البحرية الناشئ عن اﻷنشطة المنفذة في المنطقة وفي خفضه ومكافحتـه.
    Les activités menées au titre du présent alinéa seront assujetties, conformément au droit international, aux dispositions du régime applicable à la recherche scientifique marine dans les zones relevant de la juridiction nationale»; UN وبموجب القانون الدولي يخضع النشاط الذي يُنفذ بموجب هذه الفقرة الفرعية، لنظام البحث العلمي البحري في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية " ؛
    Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la recherche scientifique marine dans la zone internationale des fonds marins, soulignant que la connaissance scientifique de la Zone et de son environnement était essentielle pour ses travaux. UN 74 - وأبرزت بعض الوفود أهمية البحث العلمي البحري في المنطقة الدولية لقاع البحار، وأكدت أن المعرفة العلمية والبيئية بالمنطقة لها أهمية أساسية بالنسبة لأعمال السلطة.
    Les États côtiers ont le droit de réglementer, d'autoriser et de mener des recherches scientifiques marines dans leur mer territoriale, leur zone économique exclusive et leur plateau continental. UN للدولة الساحلية الحق في تنظيم البحث العلمي البحري في بحرها الإقليمي ومناطقها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري والترخيص به وإجرائه.
    On a noté les progrès réalisés en vue de l'établissement d'un cadre juridique pour les activités dans la Zone, la poursuite des recherches scientifiques marines dans la Zone et la constitution d'une base de données techniques au siège de l'Autorité. UN وجرى التنويه بالتقدمُ المحرز في وضع إطار قانوني للأنشطة المضطلَع بها في المنطقة، ومواصلةُ البحث العلمي البحري في المنطقة وإنشاء قاعدة بيانات فنية للمعلومات في مقر السلطة.
    1. L'État du pavillon et l'organisation internationale compétente qui effectuent des recherches scientifiques marines dans la zone économique exclusive ou sur le plateau continental d'un État côtier doivent satisfaire aux conditions suivantes : UN 1 - تلتزم دولة العلم والمنظمة الدولية المختصة عند إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة أو على الجرف القاري لدولة ساحلية، بأن تمتثل للشروط التالية:
    L'État du pavillon a l'obligation de ne mener de recherche scientifique marine dans la mer territoriale d'un État côtier qu'avec le consentement exprès de cet État et dans les conditions fixées par lui. UN تلتزم دولة العَلَم بأن لا يجري البحث العلمي البحري في البحر الإقليمي لدولة ساحلية إلا بموافقة صريحة من الدولة الساحلية وبموجب الشروط التي تحددها.
    L'urgence d'accroître la participation régulière des scientifiques provenant de pays en développement aux recherches marines menées dans la Zone a été soulignée et, à cet égard, l'Autorité internationale des fonds marins a un rôle essentiel à jouer. UN وأُبرزت الحاجة الملحة إلى مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة كما أُبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
    Elles ont rappelé le principe de la liberté des recherches scientifiques marines en haute mer inscrit dans la Convention et estimé que des réglementations abusives auraient pour seul effet de gêner les chercheurs dans leur travail et de créer des difficultés pour la communauté scientifique. UN وذكّرت بمبدأ حرية البحث العلمي البحري في أعالي البحار، الذي تضمنته الاتفاقية، وأشارت إلى أن الإفراط في وضع الآليات التنظيمية لن يؤدي إلا إلى إعاقة عمل الأوساط العلمية وخلق الصعوبات أمامها.
    Aux termes de l'article 143 de la Convention, l'Autorité est chargée de promouvoir et d'encourager la recherche scientifique dans la Zone et d'en coordonner et diffuser les résultats lorsqu'ils sont disponibles. UN 72 - تضطلع السلطة، بموجب المادة 143 من الاتفاقية، بالمسؤولية العامة عن تعزيز إجراء البحث العلمي البحري في المنطقة وتشجيعه وتنسيق ونشر نتائج هذا البحث عند توافرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد