569. L'enquête nationale Population/Emploi de 1999 a montré une sensible régression du taux national d'analphabétisme qui est passé à 27% pour la population de plus de 10 ans. | UN | 569 - وأوضح البحث الوطني السكان/العمالة الذي أجري عام 1999 وجود تراجع ملحوظ في المعدل الوطني للأمية الذي انخفض إلى 27 في المائة في الفئة العمرية التي تزيد على 10 سنوات. |
21. Le Comité prend note de la création de 14 comités interinstitutions pour l'exécution du Plan national contre la violence dans la famille, de la création d'observatoires de la violence ainsi que de la conduite, en 2005, de l'enquête nationale sur le féminicide. | UN | 21- تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005. |
Sources : enquête nationale sur la santé maternelle et infantile de 1997 | UN | المصادر: البحث الوطني حول صحة الأم والطفل، 1997(PAPCHIL). |
Financement de projets nationaux de recherche et de développement technologique; | UN | تمويل البحث الوطني ومشروعات التطوير التكنولوجي؛ |
18.34 Le sous-programme aura également pour objectif d'intégrer le secrétariat dans un réseau régional regroupant les principaux centres nationaux de recherche sur la restructuration et la compétitivité industrielle, dans le but de mener des analyses comparatives et globales sur les différentes expériences en matière d'élaboration de stratégies de développement industriel et technique. | UN | ١٨-٣٤ وستوجه الجهود أيضا إلى إدماج اﻷمانة في الشبكة اﻹقليمية التي تربط بين مراكز البحث الوطني الرئيسية المعنية بعملية إعادة التشكيل الصناعي وبالقدرة التنافسية من أجل إجراء تحليلات مقارنة وعامة للتجارب في مجال تصميم الاستراتيجيات الصناعية والاستراتيجيات اﻹنمائية التكنولوجية. |
L'Institut national de recherche sur la politique juridique est en train de parachever une étude sur les peines prononcées dans les affaires de viol. | UN | ويجري معهد البحث الوطني للسياسة القانونية اللمسات الأخيرة على دراسة عن الممارسات الجزائية في حالات جرائم الاغتصاب. |
enquête nationale sur la population et la santé de 1992 | UN | البحث الوطني حول السكان والصحة - 1992. |
enquête nationale sur la population et la santé de 1995 | UN | البحث الوطني حول السكان والصحة - 1995. |
L'enquête nationale sur le thème < < approche différenciée selon le sexe de la sélection et de la promotion des cadres > > s'est terminée. | UN | 317- انتهى العمل في البحث الوطني الذي يتناول " تحليل المنظور الجنساني في اختيار الكوادر والقوائم الاحتياطية وترقيتها " . |
La prévalence nationale de l'infection, selon les résultats de l'enquête nationale de décembre 2001, estimée à 2,8 %, avec des variations allant de 2,1 % en milieu urbain Haute Guinée à 7 % milieu urbain Guinée Forestière. | UN | وتفيد تقديرات الانتشار الوطني للإصابة، حسب نتائج البحث الوطني في كانون الأول/ديسمبر 2001، أنه يبلغ 2.8 في المائة، مع تفاوت يبلغ 2.15 في الوسط الحضري في غينيا العليا و 7 في المائة في الوسط الحضري في غينيا الغابية. |
566. L'enquête nationale Population/Emploi de 1999, a fait apparaître un taux d'analphabétisme de 27% de l'ensemble de la population de plus de 10 ans et de 9.1% pour la population de moins de 30 ans, ce qui confirme une baisse sensible par rapport aux résultats du recensement national de 1994. | UN | 566 - وأوضح البحث الوطني السكان/العمالة الذي جرى في عام 1999 أن نسبة الأمية بين السكان تبلغ 27 في المائة من مجموع السكان الذين تزيد أعمارهم على 10 سنوات و 9.1 في المائة لدى السكان الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة وهو ما يؤكد انخفاضا ملحوظا بالنسبة لنتائج التعداد الوطني الذي جرى عام 1994. |
21) Le Comité prend note de la création de 14 comités interinstitutions pour l'exécution du Plan national contre la violence dans la famille, de la création d'observatoires de la violence ainsi que de la conduite, en 2005, de l'enquête nationale sur le féminicide. | UN | (21) تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005. |
21) Le Comité prend note de la création de 14 comités interinstitutions pour l'exécution du Plan national contre la violence dans la famille, de la création d'observatoires de la violence ainsi que de la conduite, en 2005, de l'enquête nationale sur le féminicide. | UN | (21) تلاحظ اللجنة إنشاء 14 لجنة مشتركة بين المؤسسات لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي، وإنشاء مراصد للعنف، واستهلال مشروع البحث الوطني بشأن قتل الإناث في عام 2005. |
570. L'enquête nationale Population/Emploi de 1999 a également montré que l'analphabétisme féminin pour la tranche d'âge de moins de 30 ans est de 13.6% à l'échelle nationale, soit 27.1% en milieu rural (8.8% pour les hommes) contre 5.0% en milieu urbain (2.2% pour les hommes). | UN | 570 - وأوضح البحث الوطني السكان/العمالة الذي أجري عام 1999 أن الأمية لدى النساء في الفئة العمرية الأقل من 30 سنة بلغت 13.6 في المائة على المستوى الوطني أي 27.1 في المائة في الريف (8.8 في المائة بين الرجال) مقابل 5.0 في المائة في المدن (2.2 في المائة بين الرجال). |
Il ressort des conclusions de l'enquête nationale sur la santé de la mère et de l'enfant (1997) que seules 20% des parturientes bénéficient d'une assistance médicale spécialisée en milieu rural, contre 70% en milieu urbain. | UN | وقد أبرزت نتائج البحث الوطني حول صحة الأم والطفل لسنة 1997 (PACHILD)، أن من بين 42 في المائة زيادة بين 1993 و1997، استفادت 69 في المائة من النساء الحضريات من مراقبة الحمل، مقابل 20 في المائة في الوسط القروي. |
18.34 Le sous-programme aura également pour objectif d'intégrer le secrétariat dans un réseau régional regroupant les principaux centres nationaux de recherche sur la restructuration et la compétitivité industrielle, dans le but de mener des analyses comparatives et globales sur les différentes expériences en matière d'élaboration de stratégies de développement industriel et technique. | UN | ١٨-٣٤ وستوجه الجهود أيضا إلى إدماج اﻷمانة في الشبكة اﻹقليمية التي تربط بين مراكز البحث الوطني الرئيسية المعنية بعملية إعادة التشكيل الصناعي وبالقدرة التنافسية من أجل إجراء تحليلات مقارنة وعامة للتجارب في مجال تصميم الاستراتيجيات الصناعية والاستراتيجيات اﻹنمائية التكنولوجية. |
En cas d'accident radiologique ou nucléaire, c'est l'Institut national de recherche en radiobiologie et radiohygiène qui dirige les opérations. | UN | وفي حال وقوع حادث إشعاعي/نووي، يكون معهد البحث الوطني للبيولوجيا الإشعاعية والصحة الإشعاعية على رأس ما يُتخذ من إجراءات. |
À sa session, le Groupe intergouvernemental de coordination du système a décidé que le logiciel (SeisComp3) mis au point par le Centre national de recherche allemand pour les géosciences concernant l'océan Indien serait testé à titre intérimaire durant le premier trimestre de 2008 dans le cadre d'un réseau de centres régionaux initiaux d'alerte aux raz de marée124. | UN | قرر فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بالنظام في دورته المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 () أن يتم، بشكل مؤقت وخلال الربع الأول من عام 2008، اختبار منظومة البرمجيات (SeisComp3) التي وضعها مركز البحث الوطني لعلوم الأرض في ألمانيا من أجل المحيط الهندي وذلك في شبكة من المراكز الإقليمية الأولية للإنذار بأمواج التسونامي(124). |