À cette fin, en 2005, l'Institut brésilien de géographie et de statistique a repris les noms géographiques au nombre de ses projets. | UN | ولذلك، عاد المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء لتناول موضوع الأسماء الجغرافية في مشاريعه في عام 2005. |
Mme Isabel de Fatima Teixeira Silva, chef du Département de cartographie, Direction des sciences de la terre, Institut brésilien de géographie et de statistique | UN | السيدة إيزابيل دي فاتيما تكسيارا سيلفا، رئيسة إدارة رسم الخرائط التابعة لإدارة العلوم الأرضية بالمعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء |
Institut brésilien de géographie et de statistique | UN | المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء |
Les données pour l'année 2000 proviennent du Résumé préliminaire. IBGE. | UN | اقتُبست بيانات عام 2000 من الخلاصة التمهيدية، المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
La croissance de l'économie brésilienne était de 7,5 % en 2010, selon l'IBGE. | UN | وقد تطور الاقتصاد البرازيلي بنسبة 7.5 في المائة في عام 2010، حسب المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
Le Brésil a présenté un rapport sur les activités d'information géographique de l'Institut brésilien de géographie et de statistiques. | UN | 58 - وقام مندوب البرازيل بعرض ورقة عنوانها " أنشطة المعلومات الجغرافية للمعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء " . |
Les contingents sont proportionnels au nombre de personnes handicapées, de Noirs et d'Indiens, dans chaque unité fédérale, comme l'indique le dernier recensement effectué par l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE). | UN | وتتناسب هذه الحصص مع عدد الأفراد ذوى الإعاقات والسود والهنود في كل وحدة اتحادية، كما يظهر في أحدث إحصاء رسمي قام به المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
Pour renforcer la normalisation des noms géographiques au Brésil, l'Institut brésilien de géographie et de statistique modélise et constitue actuellement une base de données qui contiendra toutes les informations concernant les noms géographiques. | UN | من أجل توحيد الأسماء الطبوغرافية وأصولها في البرازيل، يعكف المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء على وضع وتجميع قاعدة بيانات تضم جميع المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية. |
Dans le même temps, le projet a été publié sur une page Web créée par l'Institut brésilien de géographie et de statistique pour une plus large consultation sur le projet; | UN | وفي الوقت نفسه، نُشرت المسودة في موقع على الإنترنت أنشأه المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء من أجل إجراء مشاورات أوسع نطاقا بشأنها؛ |
Le recensement national comme les enquêtes sur les ménages réalisés par l'agence nationale officielle chargée de la statistique, l'Institut brésilien de géographie et de statistique (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística, IBGE), intègrent ce type de ventilation dans leurs données. | UN | إذ أُدرج هذا المستوى من التصنيف في البيانات الواردة في الإحصاءات الوطنية والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي أجرتها الوكالة الإحصائية الرسمية في البلاد، وهي المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |
Selon les dernières statistiques de l'état civil publiées par l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE) en 2009, cet indice était alors tombé à 8,9 %, se rapprochant du niveau considéré comme celui de l'élimination du sous-enregistrement, qui est de 5 %. | UN | وفي أحدث الإحصائيات الخاصة بالتسجيل المدني الصادرة عن المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء في عام 2009، انخفض هذا المؤشر إلى نسبة 8.9 في المائة، ليقترب من المستوى الذي يعتبر استئصالاً، وهو 5 في المائة. |
26. Malgré les efforts consentis, l'inégalité raciale existe encore dans le pays, et trouve l'une de ses expressions dans l'exclusion sociale que les hommes et les femmes définis par l'Institut brésilien de géographie et de statistique comme Noirs ou mulâtres subissent toute leur vie. | UN | 26- وعلى الرغم من هذه الجهود المبذولة، لا يزال عدم المساواة بين الأعراق موجوداً في البلد، وتتجلى إحدى صور التعبير عنه في الاستبعاد الاجتماعي الذي يعاني منه الرجال والنساء، الذين يصنفهم المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء على أنهم سود أو مولدون، طوال حياتهم. |
L'Institut brésilien de géographie et de statistique (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) propose des stages de formation à la toponymie par le biais de son École nationale de sciences statistiques (Escola Nacional de Ciências Estatísticas), chargée de l'exécution du plan annuel de formation de l'Institut. | UN | يقوم المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء بتشجيع تنظيم دورات تدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها عن طريق المدرسة الوطنية للعلوم الإحصائية التابعة له، والمسؤولة عن تنفيذ خطة التدريب السنوي للمعهد. |
5. Le recensement effectué en 2000 par l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE) indique que le Brésil compte 5 507 municipalités et que sa population totale est de 169 590 693 habitants. | UN | 5- ويبين تعداد السكان الذي أجراه المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء أن هناك 507 5 بلديات في البرازيل وإن إجمالي عدد السكان هو 693 590 169 نسمة. |
67. Le Comité prend note de l'intention de l'Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGE) de modifier les méthodes qu'il utilise pour le classement des différentes catégories de population. | UN | 67- وتحيط اللجنة علماً بأن المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء ينظر في إدخال تعديلات على المنهجية التي يستعملها في تصنيف مختلف الفئات السكانية. |
Selon les données disponibles de l'IBGE, le nombre de personnes habitant ces zones était en 1991 de 6 998 677. | UN | وحسب بيانات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء المتاحة، كان عدد الأشخاص الذين يعيشون في مناطق دون المستوى 677 998 6 شخصاً في عام 1991. |
Les données de l'Institut brésilien de géographie et de statistiques (IBGE) pour 2010 indiquent que 23,91 % de la population brésilienne présente une forme de handicap ou une autre, ce qui constitue approximativement un groupe de 45,6 millions de personnes. | UN | وتشير بيانات المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء لعام 2010 إلى أن نسبة 23.91 في المائة من سكان البرازيل مصابين بشكل ما من أشكال الإعاقة ويبلغ مجموع هذه الشريحة حوالي 45.6 مليون نسمة. |
Les leçons tirées ont été réinvesties par l'IBGE dans le recensement de 2010, dont les résultats sont en cours d'analyse; c'est pourquoi les données ventilées ne sont pas encore disponibles. | UN | وطبّق المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء الدروس المستفادة على تعداد عام 2010 ومازالت نتائجه قيد التحليل، ما يحول الآن دون تقديم بيانات مفصلة. |
489. En ce qui concerne le secteur du logement brésilien, il faut noter que la principale source officielle de données est l'Institut brésilien de géographie et de statistiques (IBGE). | UN | الوسط الغربي 489- وفيما يتعلق بقطاع السكن في البرازيل، تجدر الإشارة إلى أن المصدر الرئيسي للبيانات الرسمية هو المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء. |