Il y a quelques jours, nous avons commémoré le dixième anniversaire de l'attentat contre les tours jumelles ici à New York. | UN | قبل بضعة أيام، حلت الذكرى السنوية العاشرة للهجوم على البرجين في مدينة نيويورك. |
Ils ne connaissaient pas les gens qui mourraient dans l'effondrement des tours : des fidèles de nombreuses religions, des gens de nombreux pays du monde. | UN | لم يعرفوا أن من سيموتون خلال انهيار البرجين أناس ينتمون إلى العديد من الأديان وبلدان العالم. |
Encore aujourd'hui, à quelques kilomètres de cette salle, nous pouvons contempler, stupéfaits, la colonne de fumée qui signale l'emplacement des ruines des tours jumelles. | UN | وحتى اليوم، على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، يمكننا أن نرى في ذهول عمود الدخان الذي يميز أطلال البرجين. |
La construction des tours a été financée par des hommes d'affaires albanais, en partenariat avec Yasin Al-Qadi, qui figure sur la Liste. | UN | ومول إنشاء البرجين التوأم بعض مزاولي الأعمال التجارية الألبان في شراكة مع ياسين القاضي المدرج اسمه في القائمة. |
Ils devraient bâtir un restaurant ici, avec une vue sur les tours. | Open Subtitles | ينبغي أن تبني مطعماً هنا بإطلالة على البرجين |
C'est sûrement quelque chose qui a avoir avec la position précise, la distance entre les deux tours. | Open Subtitles | الأرجح أن لها علاقة بالموقع الدقيق والمسافة بين كلا البرجين |
Elle était juste en dehors de l'école d'infirmières. Je ne savais pas qu'elle a perdu son frère dans les tours. | Open Subtitles | لم أعلم أنها خسرت شقيقها في حادثة البرجين |
Je suis prêt à prendre les deux tours immédiatement. | Open Subtitles | أنا جاهز لأمتلاك البرجين المتبقين على الفور |
Mon rêve est d'accrocher un fil entre les tours et marcher dessus. | Open Subtitles | حلمي هو : ربط حبل بين هذين البرجين وأمشي عليه. |
Mon amour pour ces tours a commencé pas à New York. | Open Subtitles | لأنّ حبي لهذين البرجين الجميلين لم يبدأ في "نيويورك". |
Le magazine a un article sur les tours - | Open Subtitles | كان في المجلّة مقالاً يتحدّث عن البرجين. |
Il doit être avant qu'il ne fasse froid, et dans les tours est terminé. | Open Subtitles | يجب أن يكون قبل أن يبرد الطقس وقبل أن ينتهي بناء البرجين. |
" Et vous pouvez voir les deux tours, une énorme explosion, une pluie de débris. | Open Subtitles | وأنت يمكنك أن ترى البرجين و إنفجار ضخم يمطر حطاما علينا. |
La combustion du kérosène, comme pour les avions qui ont frappé les tours Jumelles, produit du jaune brillant dans le meilleur des cas. | Open Subtitles | إحتراق وقود نفاذ، وبمعنى آخر: . الطائرات التى ضربت البرجين يكون أصفر لامع فى أحسن الأحوال |
Explication officielle? Des débris tombant des tours Jumelles créèrent un feu interne, qui mis feu à plusieurs réservoirs de carburant à l'intérieur du bâtiment... | Open Subtitles | الحطام الساقط من البرجين تسبب فى نار داخلية |
Les affirmations de Ryan contredisent directement celles des soi-disant "experts", qui déclarent qu'une chaleur de 1100°C à l'intérieur du WTC est la cause de l'effondrement des tours. | Open Subtitles | ناقضت بيانات رايان مباشرة بيانات الذين دعوا بخبراء الذين أدعوا أن 2000 فهرنهيت داخل البرجين تسببت فى أنهيارهما |
Où est le fric des tours 1 et 4 ? | Open Subtitles | أين المبلغ المحصّل من البرجين 1 و 4؟ |
Si je désactive le générateur, vous aurez besoin d'hommes pour prendre ces tours. | Open Subtitles | لو حطمت المولد فانت ستحتاج كل فرد هنا للسيطره على البرجين |
nous essaierons alors de prendre les tours. | Open Subtitles | ونحن سنحاول السيطره على البرجين فى نفس التوقيت |
Il nous faut des tireurs d'élite sur ces deux tours là-bas. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قناصين بارعين عند كلا ذينيك البرجين. |
Quand elle riait, elle grognait et pleurait toujours devant les images des Twin Towers. | Open Subtitles | كانت تشخر عندما تضحك وبكت بكل مرة عرضوا بها صوراً لسقوط البرجين |