RAPPORT SUR L'EXÉCUTION du programme de L'EXERCICE | UN | الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة |
Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2004 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2004. | UN | ومن ثم، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2004 تقرير أداء البرنامج عن عـام 2004. |
Ainsi, le Rapport annuel de l'ONUDI pour 2002 contient le rapport sur l'exécution du programme de 2002. | UN | ومن ثم، يتضمن تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2002 تقرير أداء البرنامج عن عـام 2002. |
rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2004-2005 | UN | المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين |
II. RAPPORT DU COMMISSAIRE AUX COMPTES, RAPPORT FINANCIER ET RAPPORT SUR L’EXÉCUTION du programme de L’EXERCICE BIENNAL 1996-1997 (point 4) 11 - 12 3 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي ، وتقرير اﻷداء المالي ، وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )البند ٤( الثالث- |
RAPPORT DU COMMISSAIRE AUX COMPTES, RAPPORT FINANCIER ET RAPPORT SUR L’EXÉCUTION du programme de L’EXERCICE BIENNAL 1996-1997 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير اﻷداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Rapport du Commissaire aux comptes, rapport financier et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 1998-1999. |
3 a) Rapport financier intérimaire et rapport intérimaire sur l’exécution du programme de l’exercice biennal 1998-1999 | UN | ٣ )أ( تقرير اﻷداء المالي المؤقت وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |
A. Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | ألف- تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2008-2009 |
IDB.38/Dec.2 Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | م ت ص-38/م-2 تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2008-2009 |
Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2008-2009 |
Point 3. Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | البند 3- تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2008-2009 |
3. Rapport du Commissaire aux comptes, rapport sur l'exécution du budget et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 3- تقرير مراجع الحسابات الخارجي وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2008-2009. |
IDB.26/Dec.2 RAPPORT DU COMMISSAIRE AUX COMPTES, RAPPORT SUR L'EXÉCUTION DU BUDGET ET RAPPORT SUR L'EXÉCUTION du programme de L'EXERCICE BIENNAL 2000-2001 | UN | م ت ص-26/م-2- تقرير مراجع الحسابات الخارجي، وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2000-2001 |
ET RAPPORT SUR L'EXÉCUTION du programme de L'EXERCICE BIENNAL 2000-2001 | UN | وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2000-2001 |
Point 3. Rapport du Commissaire aux comptes, rapport financier et rapport sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 20002001 | UN | البند 3- تقرير مراجع الحسابات الخارجي، وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2000-2001 |
Cette délégation a demandé au FNUAP de suivre de près la mise en œuvre du programme en veillant à ce qu'il bénéficie le plus possible aux personnes les plus nécessiteuses, en particulier les femmes et les jeunes. | UN | وطلب الوفد إلى الصنــدوق رصد تنفيذ البرنامج عن كثب لضمان تحقيق أقصى الفوائد لأكثر الأفراد حاجة لا سيما النساء والشباب. |
B. Rapport financier intérimaire et rapport intérimaire sur l’exécution du programme pour l’exercice biennal 1996-1997 | UN | باء - تقرير اﻷداء المالي المؤقت وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
Les délégations ont accueilli avec intérêt les données fournies par le PNUD sur les divers éléments de dépenses du siège. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للمعلومات التي قدمها البرنامج عن مختلف أوجه التكاليف في المقر. |
En 2009, le PAM a collaboré plus étroitement avec ses homologues nationaux, en particulier par le biais de processus de consultation dans les pays. | UN | 64 - في عام 2009، عمل البرنامج عن كثب مع النظراء الوطنيين، خاصة من خلال عمليات مشاورات على المستوى القطري. |
Il y a aussi interaction entre les ONG et le programme du fait que les ONG mettent à la disposition du Centre, souvent sous forme de consultants ou de documents, la compétence considérable qu'elles possèdent, que ce soit au stade de l'évaluation des besoins ou à celui de la mise au point et de l'exécution. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية تتفاعل مع البرنامج عن طريق المساهمة بخبرتها الكبيرة، غالبا في شكل خدمات الخبراء الاستشاريين وتوفير الوثائق سواء في مرحلة تقييم الاحتياجات أو في مرحلة التنفيذ. |
L'Administratrice associée du PNUD a présenté le rapport de son organisation sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2013/8). | UN | وقدمت المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقرير البرنامج عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2010-2011 (DP/2013/8). |
Le Royaume-Uni a indiqué que la fin du programme a été marquée par la réouverture officielle d'un enclos ceint de murs en pierre datant du XIXe siècle, dont l'accès était interdit à la population locale depuis trente ans. | UN | وبيّنت أنها أفرجت بصورة رسمية في نهاية البرنامج عن منطقة يحيط بها جدار حجري يعود تاريخها إلى القرن التاسع عشر كان قد مُنع الدخول إليها منذ ثلاثين سنة. |