ويكيبيديا

    "البروتينات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protéines
        
    • protéine
        
    • ration protéique
        
    • protéomique
        
    Ainsi, le poisson fournit à environ 3 milliards de personnes près de 20 % de leur ration moyenne de protéines d'origine animale. UN فعلى سبيل المثال، تزود الأسماك حوالي 3 بلايين شخص بنحو 20 في المائة من متوسط استهلاكهم من البروتينات الحيوانية.
    Les rations fournies à la population iraquienne visent à apporter 2 030 calories et 47 grammes de protéines végétales par personne et par jour. UN والهدف من الحصص التموينية هو توفير ٠٣٠ ٢ من السعرات الحرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية للفرد يوميا.
    Avec le temps, ces protéines sensibles à la lumière se sont concentrées en un point pigmenté sur les êtres uni-cellulaires les plus avancés. Open Subtitles و مع الوقت, اصبحت هذه البروتينات الحساسة للضوء متركزة في نقطة داكنة على الكائن وحيد الخلية الأكثر تطورا.
    Ce sont des molécules d'ADN circulaire auto-réplicatives souvent utilisées pour le clonage de protéines. Open Subtitles جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات.
    Les régimes très riches en protéines créent le diabète, la maladie cardiaque, le cancer, les maladies que je traite tous les jours. Open Subtitles الأغذية غنية جداً بهذه البروتينات تسبب السكري، تسبب أمراض القلب، تسبب السرطان، تسبب الأمراض التي أعالجها بشكلٍ يومي.
    La consommation de protéines a diminué de plus 40 %, ce qui est particulièrement préjudiciable pour les enfants et pour les jeunes. UN وﻷن نسبة البروتينات في الوجبة انخفضت بما تزيد على ٤٠ في المائة مما يؤثر في جيل اﻷطفال والشبان بصورة خاصة.
    Chez les espèces qui lui sont sensibles, il agirait par inhibition de la synthèse des protéines. UN ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به.
    Le programme de production avicole a permis de produire 2 297 tonnes de viande de volaille congelée, constituant une source de protéines à des prix sensiblement réduits. UN وأنتج برنامج تربية الدواجن ٢٩٧ ٢ طنا من لحوم الدواجن المجمدة، متيحا بذلك البروتينات بأسعار مخفضة بشكل كبير.
    En tant que gestionnaires au premier chef du bétail, les femmes assurent au pays un approvisionnement en protéines de haute qualité. UN وكمديرة أساسية للماشية، توفر المرأة إمدادا من البروتينات ذات النوعية العالية للبلد.
    De telles restrictions ont pour effet de priver les femmes enceintes de protéines et de vitamines essentielles. UN هذه المحظورات تمنع الحامل من الحصول على البروتينات والفيتامينات الأساسية.
    Les protéines sont à la base de la majorité des fonctions biologiques. UN وتشكل البروتينات أساس الجزء الأكبر من الوظائف البيولوجية.
    Il a été postulé que certaines protéines peuvent se comporter comme des agents pathogènes infectieux se reproduisant d'euxmêmes, qui sont mieux connus sous le nom de prions. UN وافتُرض أيضاً أن بعض البروتينات قد تعمل كمسببات أمراض معدية ذاتية التناسخ تُعرف أكثر باسم البريونات.
    Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées. UN وبالإمكان توسيم وكشف البروتينات التي تنتمي إلى ظروف نمو أو سلالات أو فصائل مختلفة.
    De nouveaux outils existent à présent pour l'étude du fonctionnement et des interactions des protéines, surtout des réactifs de liaison à forte affinité. UN فقد صارت أدوات جديدة متوفرة لدراسة عمل وتفاعلات البروتينات وأبرزُها الكاشفات الرابطة الشديدة الائتلاف.
    La manipulation de protéines issues d'organismes dangereux a également progressé. UN وحصل كذلك تقدم في مناولة البروتينات من الكائنات الخطيرة.
    D'après les recommandations de la FAO, les proportions respectives des protéines, des lipides et des glucides devrait s'établir dans un rapport de 1 : 1 : 4. UN ووفقاً لتوصيات منظمة الأغذية والزراعة، فينبغي أن تكون نسبة استهلاك البروتينات والدهون والسكريات 4:1:1.
    Des pénuries alimentaires, notamment en sources de protéines, ont été largement signalées. UN وتفيد التقارير عن الانتشار الواسع النطاق لحالات شحة الأغذية، ولا سيما البروتينات.
    D'autres ont trait à l'isolement des protéines qui présentent une activité enzymatique susceptible de donner lieu à des applications industrielles. UN وهناك من بين هذه الاختراعات ما يتعلق بعزل البروتينات التي تنطوي على نشاط اختماري قد يصلح للتطبيقات الصناعية.
    Les gènes portent l'information nécessaire pour la production de toutes les protéines dont a besoin l'organisme. UN والجينات تحمل معلومات لصنع جميع البروتينات اللازمة للكائن الحي.
    Toute protéine est initialement faite par les plantes, toutes. Open Subtitles كل البروتينات مبدئياً تُصنع مِن قِبل النباتات، كلها،
    H. L'amélioration de la ration protéique et calorique s'est soldée par une réduction marquée de la malnutrition des enfants; UN حاء - أدت التحسينات في الجرعة اليومية من البروتينات ومن السعرات الحرارية إلى تخفيض هام لمستوى سوء تغذية الأطفال؛
    Certains pensent que de nouvelles approches, telles que la génomique et la protéomique, contribueront à mieux comprendre les grands fonds et la haute mer. UN ويعتقد أن بعض النُهج الجديدة كعلم الوراثة وعلم البروتينات ستساهم في فهم أكبر للمناطق المحيطية العميقة والمفتوحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد