Ainsi, le poisson fournit à environ 3 milliards de personnes près de 20 % de leur ration moyenne de protéines d'origine animale. | UN | فعلى سبيل المثال، تزود الأسماك حوالي 3 بلايين شخص بنحو 20 في المائة من متوسط استهلاكهم من البروتينات الحيوانية. |
Les rations fournies à la population iraquienne visent à apporter 2 030 calories et 47 grammes de protéines végétales par personne et par jour. | UN | والهدف من الحصص التموينية هو توفير ٠٣٠ ٢ من السعرات الحرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية للفرد يوميا. |
Avec le temps, ces protéines sensibles à la lumière se sont concentrées en un point pigmenté sur les êtres uni-cellulaires les plus avancés. | Open Subtitles | و مع الوقت, اصبحت هذه البروتينات الحساسة للضوء متركزة في نقطة داكنة على الكائن وحيد الخلية الأكثر تطورا. |
Ce sont des molécules d'ADN circulaire auto-réplicatives souvent utilisées pour le clonage de protéines. | Open Subtitles | جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات. |
Les régimes très riches en protéines créent le diabète, la maladie cardiaque, le cancer, les maladies que je traite tous les jours. | Open Subtitles | الأغذية غنية جداً بهذه البروتينات تسبب السكري، تسبب أمراض القلب، تسبب السرطان، تسبب الأمراض التي أعالجها بشكلٍ يومي. |
La consommation de protéines a diminué de plus 40 %, ce qui est particulièrement préjudiciable pour les enfants et pour les jeunes. | UN | وﻷن نسبة البروتينات في الوجبة انخفضت بما تزيد على ٤٠ في المائة مما يؤثر في جيل اﻷطفال والشبان بصورة خاصة. |
Chez les espèces qui lui sont sensibles, il agirait par inhibition de la synthèse des protéines. | UN | ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به. |
Le programme de production avicole a permis de produire 2 297 tonnes de viande de volaille congelée, constituant une source de protéines à des prix sensiblement réduits. | UN | وأنتج برنامج تربية الدواجن ٢٩٧ ٢ طنا من لحوم الدواجن المجمدة، متيحا بذلك البروتينات بأسعار مخفضة بشكل كبير. |
En tant que gestionnaires au premier chef du bétail, les femmes assurent au pays un approvisionnement en protéines de haute qualité. | UN | وكمديرة أساسية للماشية، توفر المرأة إمدادا من البروتينات ذات النوعية العالية للبلد. |
De telles restrictions ont pour effet de priver les femmes enceintes de protéines et de vitamines essentielles. | UN | هذه المحظورات تمنع الحامل من الحصول على البروتينات والفيتامينات الأساسية. |
Les protéines sont à la base de la majorité des fonctions biologiques. | UN | وتشكل البروتينات أساس الجزء الأكبر من الوظائف البيولوجية. |
Il a été postulé que certaines protéines peuvent se comporter comme des agents pathogènes infectieux se reproduisant d'euxmêmes, qui sont mieux connus sous le nom de prions. | UN | وافتُرض أيضاً أن بعض البروتينات قد تعمل كمسببات أمراض معدية ذاتية التناسخ تُعرف أكثر باسم البريونات. |
Des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées. | UN | وبالإمكان توسيم وكشف البروتينات التي تنتمي إلى ظروف نمو أو سلالات أو فصائل مختلفة. |
De nouveaux outils existent à présent pour l'étude du fonctionnement et des interactions des protéines, surtout des réactifs de liaison à forte affinité. | UN | فقد صارت أدوات جديدة متوفرة لدراسة عمل وتفاعلات البروتينات وأبرزُها الكاشفات الرابطة الشديدة الائتلاف. |
La manipulation de protéines issues d'organismes dangereux a également progressé. | UN | وحصل كذلك تقدم في مناولة البروتينات من الكائنات الخطيرة. |
D'après les recommandations de la FAO, les proportions respectives des protéines, des lipides et des glucides devrait s'établir dans un rapport de 1 : 1 : 4. | UN | ووفقاً لتوصيات منظمة الأغذية والزراعة، فينبغي أن تكون نسبة استهلاك البروتينات والدهون والسكريات 4:1:1. |
Des pénuries alimentaires, notamment en sources de protéines, ont été largement signalées. | UN | وتفيد التقارير عن الانتشار الواسع النطاق لحالات شحة الأغذية، ولا سيما البروتينات. |
D'autres ont trait à l'isolement des protéines qui présentent une activité enzymatique susceptible de donner lieu à des applications industrielles. | UN | وهناك من بين هذه الاختراعات ما يتعلق بعزل البروتينات التي تنطوي على نشاط اختماري قد يصلح للتطبيقات الصناعية. |
Les gènes portent l'information nécessaire pour la production de toutes les protéines dont a besoin l'organisme. | UN | والجينات تحمل معلومات لصنع جميع البروتينات اللازمة للكائن الحي. |
Toute protéine est initialement faite par les plantes, toutes. | Open Subtitles | كل البروتينات مبدئياً تُصنع مِن قِبل النباتات، كلها، |
H. L'amélioration de la ration protéique et calorique s'est soldée par une réduction marquée de la malnutrition des enfants; | UN | حاء - أدت التحسينات في الجرعة اليومية من البروتينات ومن السعرات الحرارية إلى تخفيض هام لمستوى سوء تغذية الأطفال؛ |
Certains pensent que de nouvelles approches, telles que la génomique et la protéomique, contribueront à mieux comprendre les grands fonds et la haute mer. | UN | ويعتقد أن بعض النُهج الجديدة كعلم الوراثة وعلم البروتينات ستساهم في فهم أكبر للمناطق المحيطية العميقة والمفتوحة(). |