Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont entrepris de les mettre en oeuvre. | UN | وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ تلك التوصية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont accepté cette recommandation. | UN | وقبل كل من مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département de l'appui aux missions ont donc conçu un modèle utile. | UN | وقد قام مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني، بناء على ذلك، بوضع نموذج مفيد لهذا الغرض. |
Le programme, tel qu’il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l’environnement. | UN | وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة. |
Deuxièmement, le SGO intègre de nouveaux systèmes et outils liés aux technologies de l'information dans les domaines de la protection et du programme, des finances, de la chaîne d'approvisionnement, des ressources humaines et de la gestion des documents. | UN | • ثانياً، تندرج في نظام إدارة العمليات الأنظمة والأدوات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات في مجالات الإدارة المتعلقة بالحماية والبرنامج والتمويل وسلسلة الإمداد والموارد البشرية وإدارة المستندات. |
Planification des ressources humaines et gestion du personnel | UN | تخطيط الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين |
Ils ont également examiné les dossiers pertinents et eu des entretiens avec des responsables du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفضلا عن ذلك، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية الوثائق ذات الصلة وأجرى مقابلات مع الممثلين المسؤولين في مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
f) Amélioration de la gestion des finances, des ressources humaines et de l'administration des TIC au PNUE | UN | (و) تحسين إدارة الشؤون المالية والموارد البشرية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les moyens d’y parvenir seront discutés plus avant par le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence, dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | وستخضع هذه الطرائق لمزيد من المناقشات بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont accepté de prendre les mesures voulues pour donner suite aux huit recommandations formulées par le BSCI dans son rapport d'audit. | UN | ولقد قبل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام اتخاذ التدابير المرجوة من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الثمانية التي وضعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره المتعلق بالمراجعة. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix examineront ces questions en tenant compte des pratiques en vigueur pour la promotion des fonctionnaires n'appartenant pas à la catégorie des administrateurs et pour la nomination dans cette catégorie de fonctionnaires d'autres catégories. | UN | وسيستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه المسائل، مع مراعاة السياسات المتبعة في الوقت الراهن لترقية الموظفين غير الفنيين وتعيين الموظفين غير الفنيين السابقين في الرتبة الفنية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix ont souscrit à cette recommandation. | UN | 78 - قبِِل مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix, secondés par des experts indépendants, devraient revoir la structure des indemnités versées au personnel des opérations de maintien de la paix, en s'attachant particulièrement à l'indemnité de subsistance en mission. | UN | أن يجري مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام، بمساعدة خبراء مستقلين، استعراضا لهيكل البدلات المتعلقة بموظفي حفظ السلام، مع الإشارة بشكل خاص إلى بدل الإقامة المقرر للبعثات. |
Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) s'est entretenu avec le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix de ses premières constatations et recommandations. | UN | ونوقشت الاستنتاجات الأولية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصياته مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Le programme, tel qu’il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l’environnement. | UN | وسوف يركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية وإدارة البيئة. |
Récapitulatif des progrès accomplis en ce qui concerne les réformes de la gestion des ressources humaines et la gestion des aptitudes | UN | ثانيا - موجز التقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرات إصلاح الموارد البشرية وإدارة المواهب |
ii) La Division des services opérationnels a été renforcée : elle comprend un nouveau Service de la planification des ressources humaines et de la gestion de l'information et est responsable des opérations de recrutement, qui dépendaient auparavant de la Division des services de spécialistes. | UN | ' ٢` وكان ثمة تعزيز أيضا لشُعبة الخدمات التنفيذية عن طريق إضافة اختصاصات تخطيط الموارد البشرية وإدارة خدمات المعلومات والتوظيف، التي كانت تضطلع بها شُعبة خدمات اﻷخصائيين. |
ii) La Division des services opérationnels a été renforcée : elle comprend un nouveau Service de la planification des ressources humaines et de la gestion de l'information et est responsable des opérations de recrutement, qui dépendaient auparavant de la Division des services de spécialistes. | UN | ' ٢` وكان ثمة تعزيز أيضا لشُعبة الخدمات التنفيذية عن طريق إضافة اختصاصات تخطيط الموارد البشرية وإدارة خدمات المعلومات والتوظيف، التي كانت تضطلع بها شُعبة خدمات اﻷخصائيين. |
Évaluation et enseignements: Facilitation du commerce, mise en valeur des ressources humaines et gestion de la dette | UN | التقييم والدروس المستفادة: تيسير التجارة وتنمية الموارد البشرية وإدارة الديون |
Il importe donc de renforcer leur fonction centrale de supervision et de coordination du Bureau de la gestion des ressources humaines et du Département de l'administration. | UN | ويجب بالتالي تعزيز وظيفة المراقبة والرقابة المركزية في مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون الإدارية. |
iii) Administration du personnel au Siège : conseils et aide au personnel sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines et de l'administration du personnel en utilisant les nouvelles méthodes dans le domaine des technologies de l'information. | UN | ' 3` إدارة الموظفين في المقر: تقديم المساعدة والمشورة للموظفين في جميع جوانب الموارد البشرية وإدارة شؤون الموظفين عن طريق استخدام أساليب جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات. الجدول 28 جيم-18 |
Pourcentage Source : Service de la planification informatisée des ressources humaines et des systèmes intégrés de gestion (Bureau de la gestion des ressources humaines). | UN | المصدر: دائرة إدارة الموارد البشرية وإدارة نظم المعلومات، مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Les dépenses de formation correspondent à la participation de personnel du secrétariat à des stages spécialisés organisés par des organismes extérieurs au système des Nations Unies dans des domaines tels que la mise en valeur des ressources humaines et l'administration des traitements. | UN | وتغطي الاحتياجات التدريبية تكاليف حضور موظفي الأمانة دورات خارجية متخصصة في مجالات، من مثل تنمية الموارد البشرية وإدارة المرتبات. |
Les politiques et les programmes qui abordent la question des établissements humains et de la gestion des terres et, dans une moindre mesure, de l'agriculture et des forêts, offrent d'autres aperçus. | UN | وتوفر السياسات والبرامج التي تتناول المستوطنات البشرية وإدارة الأراضي، وبدرجة أقل الزراعة والغابات، مزيدا من المعلومات في هذا السياق. |
Ces lignes directrices permettent aux organismes qui travaillent sur le terrain d'évaluer les activités de planification stratégique, de gestion des ressources humaines et d'administration financière. | UN | وتعتبر تلك المبادئ أداة لتقييم التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد البشرية وإدارة الشؤون المالية للوكالات العاملة في الميدان. |