Donc tu es en train de dire que tu ne peux pas cracher sans avoir une idée de génie. | Open Subtitles | إذا، ماتقوله أنك لا تستطيع البصق دون أن تراودك فكرة عبقرية. |
Si c'est vrai, je vous prie de cracher dans ce verre. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا صحيحا، وسوف لا تمانع في البصق في هذه الكأس. |
S'ils embauchent une femme, on pourra plus cracher. | Open Subtitles | لو عيّنوا امرأة لن نتمكن من البصق على الأرضية |
Ils l'ont insultée ainsi que sa belle-sœur et leur ont craché au visage. | UN | وتعرضت مقدمة البلاغ وزوجة أخيها إلى إهانات لفظية وإلى البصق على وجهيهما. |
Mon père pilotait un Spitfire. Et je crache comme un champion. | Open Subtitles | والدي كان جيد فى البصق وانا بطل فى البصق |
Qui seraient prêts à se faire cracher dessus ! | Open Subtitles | ربما يقتلون من أجل الفرصه ليكونوا هنا بإمكاني البصق والحصول على أحدهم من بإمكانه تأدية الوظيفه أفضل منك |
Te faire cracher dessus, c'est peut-être pas le moment. | Open Subtitles | البصق عليك على الأرجح أنه ليس ما تحتاجه الآن |
Tu dois juste cracher dans un récipient toutes les 4 heures au cours des 12 prochaines heures. | Open Subtitles | كل ما عليكِ هو البصق في الكأس كل اربع ساعات لل12 ساعه القادمه |
Je meurs d'envie d'une bonne bière, mais je sais, je dois cracher d'abord. | Open Subtitles | لقد مت عطشاً لشرب البيره لكن اعلم بأنه علي البصق اولاً |
Alors, avant que tu ne quittes la maison, je t'ai convaincu que la façon adulte d'embrasser avec la langue était de cracher dans la bouche de l'autre personne. | Open Subtitles | لذا، قبل ذهابكَ، أقنعتك أن أفضل طريقة للتقبيل على الطّريقة الفرنسية هو البصق في فمّ ذلك الشّخص. |
On est censées tout avaler, mais quand ils viennent faire leur truc, ils peuvent cracher librement. | Open Subtitles | إنه يجب علينا إبتلاع كل شيء, لكن عندما يكون لهم عمل معنا, يمكنهم البصق بحرية. |
Vous avez hâte de cracher sur vos ancêtres ? | Open Subtitles | هل وصل بكم العمى لدرجة البصق على أجدادكم؟ |
Je ne sais pas me battre ou utiliser une arme mais si quelque chose, de mal se produit, je peux cracher avec une précision mortelle. | Open Subtitles | لايمكنني أن أتعارك أو أطلق الرصاص ولكن لو حدث أمر سيء يمكنني البصق بدقة قاتلة |
On m'a appris à cracher quand j'en voyais un. | Open Subtitles | . أنا لا أخاف من رجال الشُرطة إعتدتُ البصق حينما أرى أحدهم |
Elle a été négligée, rejetée, écrasé, on lui a craché au visage. | Open Subtitles | لقد تعرضت للإهمال و الرفض و سقطت للأسفل و تلقت البصق |
On m'a déjà craché dessus et frappée avant et j'ai toujours réussi à garder mon calme | Open Subtitles | وقد تم ركلي, وقد تم البصق عليّ بواسطة الفتيات من قبل واستطعت دائماً التماسك |
Dans une église, on ne parle pas, on ne court pas, on ne rit pas, on ne crache pas ! | Open Subtitles | عندما تدخلون الى الكنيسة فعليكم أن تتوقفوا عن الثرثرة أو الركض أو الضحك أو البصق |
Les soldats aiment un peu de crachat et de crasse sur leurs chefs. | Open Subtitles | الجنود يفضلون قليلآ من البصق و القذارة . فى قادتهم |
Je savais qu'elle allait être enervée mais je suppose que je m'étais attendu à plus d'hurelements et de crachats. | Open Subtitles | لكن اعتقد بانني توقعت صراخ اكثر من البصق |
Frankie, il faut me recommander du fil dentaire mentholé, cette eau bleue pour le crachoir, et envoyer ces cartes de rappel. | Open Subtitles | فرانكي) إطلبي مياه التعقيم) الزرقاء لأحواض البصق ثم إرسلي بطاقات التذكير هذه |
Traîner dans les hôpitaux, voler tous les médicaments sur lesquels il pouvait mettre la main, crachant n'importe quel mensonge qui pourrait lui donner ce qu'il veut. | Open Subtitles | بامكانه وضع يديه البصق خارجا مهما كانت الاكاذيب سيحصل له ما يريد |