Le Comité félicite les deux missions d'avoir ainsi coopéré. | UN | وتثني اللجنة على البعثتين كلتيهما لتعاونهما في هذا الصدد. |
Des membres des deux missions s'étaient rencontrés pour discuter de la question des frais médicaux entraînés par l'incident. | UN | وأشار إلى أن أعضاء من البعثتين المعنيتين اجتمعوا لمناقشة الفواتير الطبية التي نجمت عن الحادثة. |
Le Comité consultatif prie les missions concernées de procéder rapidement à des recrutements afin de pourvoir les postes de spécialiste des meilleures pratiques qui restent vacants. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية البعثتين المعنيتين بتعجيل عملية استقدام الموظفين لملء الشاغرين المتبقيين في مجال أفضل الممارسات. |
Deux enquêteurs du Siège ont été provisoirement chargés d'aider à créer ces bureaux et de mener des investigations dans les missions. | UN | وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين. |
La mission était parfaitement au courant de ces efforts : elle avait pu les observer directement; ils avaient fait l'objet de discussions et diverses réunions tenues dans les deux missions y avaient été consacrées. | UN | وأُطلعت بعثة كوبا على هذه الجهود بصورة وافية من خلال الملاحظة الشخصية والمناقشة والاجتماعات المختلفة في البعثتين. |
La sécurité des missions diplomatiques et consulaires turques en Grèce continue d'être constamment menacée. | UN | لا يزال أمن وسلامة البعثتين التركية الدبلوماسية والقنصلية في اليونان يتعرضان لتهديد دائم. |
Leurs résultats ont renforcé l'opinion du Groupe sur l'utilité de ces missions pour s'acquitter de son mandat. | UN | ونتائج هاتين البعثتين تعزز رأي الفريق بشأن فائدة هذه البعثات في النهوض بولايته. |
Les deux missions avaient entrepris des démarches pour que la New York State Crime Victims Board (Commission des victimes d'actes criminels de l'État de New York) prenne les factures médicales à sa charge. | UN | وذكر أن البعثتين تعملان لتأمين سداد هذه الفواتير بواسطة مجلس ضحايا الجرائم في ولاية نيويورك. |
Les contributions non acquittées au titre des deux missions totalisent actuellement 21 706 826 dollars. | UN | وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة في باب تمويل البعثتين حاليا ٢١ ٧٠٦ ٨٢٦ دولار. |
La collaboration avec ces deux missions est d'une importance vitale pour ses travaux. | UN | ويعتبر التعاون مع هاتين البعثتين أمرا أساسيا لعمليات الفريق. |
Le mandat des deux missions restantes fait l'objet d'une certaine incertitude. | UN | وهناك نوع من عدم التيقن بشأن مدتي ولايتي البعثتين المتبقيتين. |
les missions permanentes de la République dominicaine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies étaient également représentées. | UN | كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة. |
En Angola et en Somalie, par exemple, il a conclu que retirer les missions était la seule démarche viable. | UN | ففي أنغولا والصومال مثلا، توصل المجلس إلى نتيجة مفادها أن سحب البعثتين المذكورتين هو التصرف المجدي الوحيد. |
les missions en question dépendaient auparavant de New York, qui organisait des tournées occasionnelles tous les trois ans. | UN | وقد جرت في السابق تغطية البعثتين الأخيرتين من نيويورك من خلال زيارات موسمية مرة كل ثلاث سنوات. |
On trouvera une description détaillée des activités de vérification menées pendant les missions AIEA-23 et AIEA-24 dans les rapports détaillés de ces deux missions. | UN | ويرد وصف ﻷنشطة التحقق المضطلع بها خلال البعثتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين التابعتين للوكالة في التقريرين المفصلين لهاتين البعثتين. |
Ces efforts ont été facilités par la collaboration et la coordination étroites établies entre l'EUFOR et la mission aux termes de l'Accord technique conclu entre les deux missions. | UN | وتعززت هذه الجهود بفضل التعاون والتنسيق الفعالين بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة وأحكام الاتفاق التقني بين البعثتين. |
Les rapports de mission dans ces pays seront présentés à la Commission à sa soixante et unième session, en 2005. | UN | وسيُقدَّم تقريرَا البعثتين إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين التي ستعقد في عام 2005. |
Consciente qu'il est indispensable d'alimenter le compte des missions pour permettre à celles-ci de régler les montants dont elles demeurent redevables, | UN | وإدراكا منها لضرورة مواصلة تزويد حساب البعثتين بالموارد المالية اللازمة لتمكينهما من الوفاء بالتزاماتهما غير المسددة، |
Suivi des missions en Australie et en Allemagne 35 Introduction | UN | أعمال متابعة البعثتين في أستراليا وألمانيا 36 |
Je note avec regret que les pays concernés ont refusé l'accès à ces missions. | UN | ويؤسفني أن أبلغ أن البلدين المعنيين لم يمنحا البعثتين المذكورتين رخصة الدخول. |
Les deux missions les plus importantes - la MANUA et la MANUI - représentent environ 73,6% des prévisions de personnel. | UN | وأكد أن البعثتين الأضخم، أي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تستحوذان على نحو 73.6 في المائة من موارد التوظيف المقترحة. |
Le Rapporteur spécial a reçu des informations sur cette question importante lors de ses missions en République de Corée et au Japon. | UN | وقد أحيط المقرر الخاص علماً بهذا الموضوع الهام خلال البعثتين اللتين قام بهما إلى جمهورية كوريا واليابان. |
Les deux missions, de même que leur haute direction, ont des responsabilités fonctionnelles distinctes et des mandats complémentaires. | UN | وفي هذا السياق، تتولى كل بعثة من البعثتين وقيادتها العليا مسؤوليات موضوعية مستقلة وولايات يعزز بعضها بعضا. |
Comme vous pourrez le constater, ces documents ont été ce jour même adressés aux missions permanentes de Cuba à Genève et à New York. | UN | وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك. |
Quelques autres réalisations de ces missions sont exposées dans les paragraphes ci-après : | UN | وترد بعض الإنجازات الأخرى لهاتين البعثتين في الفقرات التالية: |