"البعثتين" - Traduction Arabe en Français

    • deux missions
        
    • les missions
        
    • mission
        
    • des missions
        
    • ces missions
        
    • MANUI
        
    • ses missions
        
    • missions de
        
    • aux missions
        
    • missions sont
        
    Le Comité félicite les deux missions d'avoir ainsi coopéré. UN وتثني اللجنة على البعثتين كلتيهما لتعاونهما في هذا الصدد.
    Des membres des deux missions s'étaient rencontrés pour discuter de la question des frais médicaux entraînés par l'incident. UN وأشار إلى أن أعضاء من البعثتين المعنيتين اجتمعوا لمناقشة الفواتير الطبية التي نجمت عن الحادثة.
    Le Comité consultatif prie les missions concernées de procéder rapidement à des recrutements afin de pourvoir les postes de spécialiste des meilleures pratiques qui restent vacants. UN وتحث اللجنة الاستشارية البعثتين المعنيتين بتعجيل عملية استقدام الموظفين لملء الشاغرين المتبقيين في مجال أفضل الممارسات.
    Deux enquêteurs du Siège ont été provisoirement chargés d'aider à créer ces bureaux et de mener des investigations dans les missions. UN وانتدب محققان من المقر مؤقتا للمساعدة في إنشاء هذين المكتبين وإجراء تحقيقات في البعثتين.
    La mission était parfaitement au courant de ces efforts : elle avait pu les observer directement; ils avaient fait l'objet de discussions et diverses réunions tenues dans les deux missions y avaient été consacrées. UN وأُطلعت بعثة كوبا على هذه الجهود بصورة وافية من خلال الملاحظة الشخصية والمناقشة والاجتماعات المختلفة في البعثتين.
    La sécurité des missions diplomatiques et consulaires turques en Grèce continue d'être constamment menacée. UN لا يزال أمن وسلامة البعثتين التركية الدبلوماسية والقنصلية في اليونان يتعرضان لتهديد دائم.
    Leurs résultats ont renforcé l'opinion du Groupe sur l'utilité de ces missions pour s'acquitter de son mandat. UN ونتائج هاتين البعثتين تعزز رأي الفريق بشأن فائدة هذه البعثات في النهوض بولايته.
    Les deux missions avaient entrepris des démarches pour que la New York State Crime Victims Board (Commission des victimes d'actes criminels de l'État de New York) prenne les factures médicales à sa charge. UN وذكر أن البعثتين تعملان لتأمين سداد هذه الفواتير بواسطة مجلس ضحايا الجرائم في ولاية نيويورك.
    Les contributions non acquittées au titre des deux missions totalisent actuellement 21 706 826 dollars. UN وبلغ مجموع المساهمات غير المسددة في باب تمويل البعثتين حاليا ٢١ ٧٠٦ ٨٢٦ دولار.
    La collaboration avec ces deux missions est d'une importance vitale pour ses travaux. UN ويعتبر التعاون مع هاتين البعثتين أمرا أساسيا لعمليات الفريق.
    Le mandat des deux missions restantes fait l'objet d'une certaine incertitude. UN وهناك نوع من عدم التيقن بشأن مدتي ولايتي البعثتين المتبقيتين.
    les missions permanentes de la République dominicaine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies étaient également représentées. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    En Angola et en Somalie, par exemple, il a conclu que retirer les missions était la seule démarche viable. UN ففي أنغولا والصومال مثلا، توصل المجلس إلى نتيجة مفادها أن سحب البعثتين المذكورتين هو التصرف المجدي الوحيد.
    les missions en question dépendaient auparavant de New York, qui organisait des tournées occasionnelles tous les trois ans. UN وقد جرت في السابق تغطية البعثتين الأخيرتين من نيويورك من خلال زيارات موسمية مرة كل ثلاث سنوات.
    On trouvera une description détaillée des activités de vérification menées pendant les missions AIEA-23 et AIEA-24 dans les rapports détaillés de ces deux missions. UN ويرد وصف ﻷنشطة التحقق المضطلع بها خلال البعثتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين التابعتين للوكالة في التقريرين المفصلين لهاتين البعثتين.
    Ces efforts ont été facilités par la collaboration et la coordination étroites établies entre l'EUFOR et la mission aux termes de l'Accord technique conclu entre les deux missions. UN وتعززت هذه الجهود بفضل التعاون والتنسيق الفعالين بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة وأحكام الاتفاق التقني بين البعثتين.
    Les rapports de mission dans ces pays seront présentés à la Commission à sa soixante et unième session, en 2005. UN وسيُقدَّم تقريرَا البعثتين إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين التي ستعقد في عام 2005.
    Consciente qu'il est indispensable d'alimenter le compte des missions pour permettre à celles-ci de régler les montants dont elles demeurent redevables, UN وإدراكا منها لضرورة مواصلة تزويد حساب البعثتين بالموارد المالية اللازمة لتمكينهما من الوفاء بالتزاماتهما غير المسددة،
    Suivi des missions en Australie et en Allemagne 35 Introduction UN أعمال متابعة البعثتين في أستراليا وألمانيا 36
    Je note avec regret que les pays concernés ont refusé l'accès à ces missions. UN ويؤسفني أن أبلغ أن البلدين المعنيين لم يمنحا البعثتين المذكورتين رخصة الدخول.
    Les deux missions les plus importantes - la MANUA et la MANUI - représentent environ 73,6% des prévisions de personnel. UN وأكد أن البعثتين الأضخم، أي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، تستحوذان على نحو 73.6 في المائة من موارد التوظيف المقترحة.
    Le Rapporteur spécial a reçu des informations sur cette question importante lors de ses missions en République de Corée et au Japon. UN وقد أحيط المقرر الخاص علماً بهذا الموضوع الهام خلال البعثتين اللتين قام بهما إلى جمهورية كوريا واليابان.
    Les deux missions, de même que leur haute direction, ont des responsabilités fonctionnelles distinctes et des mandats complémentaires. UN وفي هذا السياق، تتولى كل بعثة من البعثتين وقيادتها العليا مسؤوليات موضوعية مستقلة وولايات يعزز بعضها بعضا.
    Comme vous pourrez le constater, ces documents ont été ce jour même adressés aux missions permanentes de Cuba à Genève et à New York. UN وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك.
    Quelques autres réalisations de ces missions sont exposées dans les paragraphes ci-après : UN وترد بعض الإنجازات الأخرى لهاتين البعثتين في الفقرات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus