| je l'ai emmené aux courses en poussette. À l'époque, une poussette n'avait pas de freins. | Open Subtitles | ،أخذته للتبضع في البقالة في عربته .هذا كان قبل صنع مكابح للعربات |
| Elle fait des courses et papa est au travail, comme d'habitude. | Open Subtitles | ذهبت لمحل البقالة وأبي في العمل، أين قد يكونان؟ |
| Les gens pensent à deux choses en faisant les courses : | Open Subtitles | يوجد شيئان يفكر فيهما الناس عندما يشترون البقالة |
| En fait, je préfère aller chercher ma viande à l'épicerie. | Open Subtitles | بالواقع افضل ان اشتري اللحم من دكان البقالة |
| À neuf ans, j'ai volé dans une épicerie parce que papa avait tout dépensé sa paye. | Open Subtitles | عندما كنت في 9 من عمري، سرقت دكاكين البقالة لأن أبي صرف راتبه |
| Je me suis arrêtée au supermarché pour préparer le repas. | Open Subtitles | توقفت عند البقالة لجلب بعض الأشياء لأجل العشاء |
| provisions, légumes, fruits, stylo. | Open Subtitles | محلات البقالة والخضروات والفواكه ، وأقلام الرصاص. |
| Mick et Terry ont braqué toutes les épiceries du monde et ont pris trois ans. | Open Subtitles | ميك وتيري سرقا جميع متاجر البقالة في العالم وحصلا على ثلاث سنوات |
| Une telle assistance permet notamment à ces personnes de faire leurs courses, de planifier leurs activités quotidiennes et de bénéficier d'un soutien psychologique. | UN | ويمكن استخدام هذا الدعم في شراء مواد البقالة والتخطيط للأعمال اليومية والدعم النفسي، وما إلى ذلك. |
| Faire des courses de toutes sortes comme les produits alimentaires et les médicaments | UN | :: القيام بكافة أنواع المشاوير، التي من قبيل جلب مواد البقالة والأدوية. |
| Je sais mais... je nous aie imaginés faire les courses, se tenir la main en public, ne pas avoir de pistolet et un... échappatoire de prévu à chaque instant. | Open Subtitles | ..أعلم، لكن ،أعتقد أنني تخيلتنا نذهب لشراء البقالة معًا نمسك بأيدينا في العلن |
| Vous irez faire quelques courses à la supérette. | Open Subtitles | ستقوم ببعض التسوق الخفيف في متجر البقالة |
| En même temps on va en ville que pour les courses. Pas à l'intérieur. | Open Subtitles | بالطبع لإننا فقط نذهب للمدينه من اجل محلات البقالة ليس في المنزل |
| On t'aidera à ranger les courses. | Open Subtitles | سنساعدك في مشتريات البقالة عندما نصل إلى المنزل. |
| Ce qui ressort le plus, c'est que l'un d'entre eux est entré dans l'épicerie, les accueillis agréablement, demandé une bouteille de whisky et gauche boire directement à la bouteille. | Open Subtitles | ما وضح بدرجة كبيرة كان أنّ أحدهم مشى في محلّ البقالة حيّاهم بلطف، طلب زجاجة وسكي و غادر وهو يشرب مباشرة من الزجاجة |
| On comprend. Vous gagneriez plus dans une épicerie, et c'est un boulot calme, correct. | Open Subtitles | نحن نفهم.انك تستطيع الحصول على اكثر من هذا فى محل البقالة |
| C'est ainsi que le mari ou la femme peuvent recueillir des loyers ou faire des achats, même à crédit, de l'épicerie et d'autres objets nécessaires pour la famille. | UN | وهكذا يمكن للزوج والزوجة تحصيل الإيجارات أو شراء، حتى عن طريق الائتمان، البقالة أو أية مشتروات أخرى ضرورية للأسرة. |
| Bien sûr. Mais devons-nous payer ces prix déments de supermarché pour un produit sur lequel le fermier a craché ? | Open Subtitles | طبعاً ، لكن أليس علينا دفع الأسعار المرتفعة لمتاجر البقالة ، مقابل شيء قد يرميه الفلاح؟ |
| Tu aurais dû me dire ça avant que j'achète toutes ces provisions. | Open Subtitles | أتمنّى لو أخبرتني ذلك قبل شرائي كلّ هذه البقالة |
| Le programme de petits crédits a ainsi financé des entreprises de production de miel, des librairies, des épiceries, des magasins de confection et des pharmacies. | UN | وتشمل المشاريع التجارية المدعومة من هذا النظام، منتجي العسل والمكتبات ومحال البقالة ومتاجر الملابس والصيدليات. |
| Qu'elle choisisse bien ses fruits chez l'épicier, | Open Subtitles | تأكدي من أنها تعرف كيف تختار الفاكهة من البقالة |
| Tu sais, j'étais avec lui la première fois où il a vu des sushis au magasin | Open Subtitles | كما تعلم، فلقد كنت معه بالمرة الأولى التي رأى السوشي في محل البقالة |
| Suite à une erreur de course, ils sont restés 7 minutes dans le frigo. | Open Subtitles | لعطل في البقالة لقد وضعوا في الثلاجة قرابة 7 دقائق |
| Ils font un tas de caprices dans les supermarchés, n'arrêtent pas de hurler au cinéma et ont toujours les doigts collants. | Open Subtitles | يغضبوا في محلات البقالة يعولوا في السينما ويجعلوا الجميع ملتصقين |