ويكيبيديا

    "البكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aîné
        
    • al-Bakr
        
    • vierge
        
    • vierges
        
    • premier
        
    • premier-né
        
    • primaires
        
    • Al Bakr
        
    • ainé
        
    • aînée
        
    • Dauphin
        
    • intactes
        
    • primaire
        
    • ainée
        
    • Mina-al-Bakr
        
    Or, l'arrestation du fils aîné de l'auteur n'est pas contestée. UN إلا أن الدولة الطرف لم تعترض على صحة اعتقال الابن البكر لصاحب البلاغ.
    Tu m'as condamné à vivre le reste de ma vie comme une paria, en dépit d'être ton fils aîné. Open Subtitles لقد لعنتني لأعيش بقية حياتي مواطن من الدرجة الثانية على الرغم من كوني إبنك البكر
    Comme l'a fait observer le groupe d'experts, la sécurité des installations de Mina al-Bakr laisse à désirer. UN وكما ذكر فريق الخبراء، فإن العمليات التي تجرى في ميناء البكر لا تتم بطريقة آمنة.
    D'après les estimations, les taux maximaux de capture pouvant être durablement maintenus sont de 1 à 5 % de la biomasse vierge. UN وهكذا فإن معدلات أقصى محصول مستدام تقدر بما يتراوح من ١ الى ٥ في المائة من الكتلة اﻹحيائية البكر.
    Cela peut aussi accroître la demande de produits vierges et nuire gravement au secteur du recyclage; UN ويمكن أن يؤدي ذلك بدوره إلى زيادة الطلب على المنتجات البكر وأن يلحق ضرراً شديداً بالاقتصادات التي تقوم بإعادة التدوير؛
    En 1984, deux mois après la naissance de son premier enfant, il a été de nouveau interrogé et torturé. UN وفي عام 1984، جرى استجوابه وتعذيبه مرة أخرى بعد مرور شهرين على ولادة ابنته البكر.
    Seul leur fils aîné pouvait recueillir ces biens ou, en l'absence de fils, leur fille aînée. UN ولم يكن يحق وراثة هذه الممتلكات سوى لابنهما البكر أو، إذا لم يكن لديهما ابن، فلابنتهما البكر.
    Il aurait été détenu pendant 10 jours pour le vol d'une bicyclette avec son frère aîné. UN وأفيد أنه احتجز مدة 10 أيام بصدد سرقة دراجة هوائية مع أخيه البكر.
    Quant au fils aîné de l'auteur, il ne vit plus à Elazig depuis que l'auteur se trouve en Suisse. UN أما ابنه البكر فلم يعد يقيم في إيلاظي بعد أن سافر هو إلى سويسرا.
    Aucune amélioration n'a été notée dans les conditions de vie, les mesures générales de sécurité ou les arrangements relatifs au transport sur la plate-forme de Mina al-Bakr. UN ولم يبلَّغ عن حدوث أي تحسن في الظروف المعيشية أو الترتيبات المتعلقة بالسلامة العامة أو مرافق النقل في ميناء البكر.
    Le groupe a photographié la base aérienne al-Bakr et les zones environnantes. UN وقامت بتصوير قاعدة البكر الجوية والمناطق المجاورة لها.
    Sur le volume total exporté, 57 % provenaient de Mina al-Bakr (Iraq) et 43 % de Ceyhan (Turquie). UN ومن جملة الكمية المصدرة تم تحميل 57 في المائة من ميناء البكر بالعراق و 43 في المائة من ميناء جيهان بتركيا.
    Des centaines de milliers d'hectares de forêt vierge brûlent, et des espèces uniques disparaissent. UN ويجري إحراق مئات اﻵلاف من الهكتارات من الغابات البكر بينما نفقد أنواعا قيمة بأكملها.
    Aux Fidji, des femmes cultivent des algues et des perles de culture, et font une production innovante d'huile de noix de coco vierge. UN وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر.
    En 1959, la volonté des États de protéger l'environnement vierge et unique de l'Antarctique a abouti à la signature du Traité sur l'Antarctique. UN ففي عام 1959، أسفر تصميم الدول على حماية البيئة البكر والفريدة للقارة المتجمدة الجنوبية عن إبرام معاهدة أنتاركتيكا.
    Sous leur forme finale, les métaux recyclés sont impossibles à distinguer des métaux vierges. UN وهي في شكلها النهائي سواء كانت معادن أو معادن معاد تدويرها لا يمكن التمييز بينها وبين المعادن البكر.
    Sous leur forme finale, les métaux recyclés sont impossibles à distinguer des métaux vierges. UN وهي في شكلها النهائي سواء كانت معادن أو معادن معاد تدويرها لا يمكن التمييز بينها وبين المعادن البكر.
    En 1984, deux mois après la naissance de son premier enfant, il a été de nouveau interrogé et torturé. UN وفي عام 1984، جرى استجوابه وتعذيبه مرة أخرى بعد مرور شهرين على ولادة ابنته البكر.
    J'ai dû promettre mon premier-né pour qu'on me prête l'appareil. Open Subtitles وعدت الرجل في ولاية الطفل البكر ليقرضها لنا
    Malgré une intensification des efforts de préservation, la superficie des forêts primaires continue cependant de diminuer. UN إلا أنه بينما تتزايد جهود الحفظ، فإن مساحة الغابات البكر آخذة في الانخفاض.
    Elle affirme que cet élément de sa réclamation représente les dépenses qu'elle a engagées en faveur de ses deux employés du bureau de Mina Al Bakr pour certains frais de réinstallation et pour les salaires qu'elle leur a versés en attendant leur réaffectation à d'autres tâches. UN وتقول إن عنصر المطالبة هذا يمثل النفقات التي تكبدتها نيابة عن موظفيها الاثنين في ميناء البكر لتغطية بعض تكاليف نقلهما إلى مواقع جديدة والمرتبات المدفوعة لهما في انتظار إعادة تكليفهما بعمل آخر.
    Elle était destinée à l'ainé des fils de la famille Elliot. Open Subtitles وكانت وعدت إلى الابن البكر الأسرة إليوت.
    Vous devriez la garder à vos côtés, Dauphin. Open Subtitles يجب عليكَ حمايتها عن قرب، أيها الابن البكر.
    Le pays abrite l'une des quatre dernières forêts tropicales intactes de la planète. UN وتحتفظ غيانا بإحدى الغابات المطيرة البكر الأربع المتبقية في العالم.
    De larges sections de forêt primaire ont été déboisées et les terres ont été passées au bulldozer. UN فمساحات واسعة من الغابات البكر قُطعت ومن الأرض جُرفت.
    Elle sait que tu es l'ainée, que tu gardes le Lexicon. Open Subtitles أنها تعرف بأنك الولد البكر وأنت تحمل معك المعجم
    Le Comité a consulté les superviseurs qui ont répondu qu’à leur avis le soufre pouvait en effet être considéré comme un produit pétrolier mais que l’Iraq ne possédait pas nécessairement les installations nécessaires pour l’exporter à partir du terminal de Mina-al-Bakr. UN واستشارت اللجنة مراقبي النفط وأبلغها هؤلاء أن من الممكن في رأيهم اعتبار الكبريت من المنتجات النفطية، ولكن يحتمل ألا يكون لدى العراق إمكانية تصديره من ميناء البكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد